"Генрих Белль. Семнадцать плюс четыре" - читать интересную книгу автора

Генрих Белль

Семнадцать плюс четыре

Ко мне пришел туз, я радостно поставил на банк, потом пришла девятка, и
я сказал:
- Хватит.
Фипс открыл свою карту, у него была десятка; он ухмыльнулся, ведь в
банке, как ни крути, находилось сто двадцать венгерских пенге[2]. Медленно
взял он следующую карту, это оказалась дама, потом он вытянул короля и вновь
ухмыльнулся. Увидев, что он тянется за четвертой картой, ухмыльнулся уже
я... Он, однако, не успел взглянуть на нее, оба мы в мгновение бросились на
землю, ибо в воздухе раздался странный, нежный, почти неуловимый свист. Наши
лица побелели, как полотно. Справа в лесу раздался взрыв, а вслед за ним
ужасный, нечеловеческий вопль, внезапно оборвавшийся. И снова тишина. Все
еще сжимая в руке четвертую карту, Фипс взглянул на меня и тихо произнес:
- Это Альфред. Поди проверь, что с ним.
Кругом по-прежнему было тихо, и тут мы снова вздрогнули - в соседнем
блиндаже зазвонил телефон. Фипс стремительно кинулся туда, расшвыряв
оставшиеся в колоде карты и едва не сорвав светомаскировку. Я слышал, как он
отрапортовал в трубку, выпалив свое звание и фамилию, потом ответил "так
точно", еще раз "так точно", и после небольшой паузы "так точно" в третий
раз.
Он вышел, все еще сжимая в руке карту. Лицо его выражало полную
растерянность. Чисто механически сунул он карту под унтер-офицерский погон
на левом плече.
- Что случилось? - спросил я без особой тревоги.
- Какого черта! - заорал он в ответ. - Почему ты до сих пор здесь?
Почему не отправился проверить Альфреда?
В глазах у него застыл ужас, и я простил ему этот крик, я даже не
решился спросить, кто звонил.
Он проводил меня до опушки и показал провод, которого следовало
держаться, чтобы выйти на Альфреда.
С полчаса назад Альфред отправился устранять повреждение на линии. Я
еще раз обернулся: Фипс стоял в укрытии, и на лице у него застыло новое и
такое непривычное выражение страха, прислонившись к стенке окопа, он глядел
на расстилавшуюся перед ним полосу искореженной земли. Я взял провод в руки
и направился в полную неизвестности чащу. Сапоги Альфреда оставили след в
зарослях папоротника, и я шел прямо по следу; через некоторое время я с
тревогой заметил, что тропинка остается справа и почти теряется из виду, так
что провод и в самом деле тянулся в неизвестность. В лесу было тихо, так
тихо, что меня испугал звук собственных шагов, легкий, чуть слышный шорох
приминаемой сапогами травы, царапающий звук цепляющихся за одежду вьюнов,
тяжелое упругое покачивание оставшейся на кустах ежевики...
Внезапно я ощутил, что провод в моих руках натянулся, я дернул его
несколько раз - безуспешно. Впереди его держал, должно быть, камень, упавший
на землю сук или еще что-то тяжелое. Я дернул сильнее и тут обнаружил
впереди, всего в нескольких шагах, место, где чем-то придавило провод.
Охваченный тревогой, я подбежал ближе и только тогда увидел Альфреда,
лежавшего навзничь в серой своей солдатской форме. В тот же миг я рухнул на