"Наталья Белкина. Гроза над Дремучим Миром ("Дремучий мир" #2)" - читать интересную книгу автора

трудом приподняв великана с пола, волоча его за руки, они потащили свою ношу
по направлению к двери. Вслед за ними отправился сосредоточенный Бейшехир.
Умар тоже собрался было встать и пойти с ними. Но то ли большой живот и
обильное чревоугодие помешали ему двигаться достаточно проворно для того,
чтоб догнать процессию, то ли он вспомнил о своих обязанностях хозяина пира,
только он остался сидеть на своем месте с обеспокоенным видом.
Его гости, между тем, стали подозревать что-то неладное. Некоторые уже
начали поговаривать о том, что не был ли уж отравлен незнакомец. Многие
заторопились уходить.
-Дорогие гости! Куда же вы? Впереди еще целая ночь!-рассеянно пытался
их остановить хозяин пира.-Не спешите покидать меня. Давайте забудем об этом
небольшом происшествии, не стоящем вашего драгоценного внимания и будем
веселиться!
Он три раза хлопнул в ладоши, и заиграла музыка. Прищелкнул толстыми
пальцами, и в зал со всех сторон, словно диковинные птицы впорхнули гурии и
стали танцевать.
Некоторых гостей это остановило, хотя несколько человек все же ушли.
Веселье вскоре перешло в новую стадию, и все забыли о случившемся, любуясь
очаровательными созданиями в ярких прозрачных шелках.
Нукеры Бейшехира приволокли Гавра в его покои и бросили на большой
полог, занимавший половину всей комнаты.
-Принесите сюда мои вещи!-последовал приказ.
Нукеры удалились.
-Нелегко лишить наместника жизни. Но один способ все же есть,-заговорил
странный гость Умара вслух, видимо, продолжая свою мысль.-И тебе, великий
Гавр, наместник обширного Дремучего Мира, будет оказана честь первым
опробовать это чудо-средство.
Вошли слуги, волоча за собой большой металлический ящик. Они поставили
его возле своего господина и поспешили удалиться.
-Сколько веков прошло, прежде чем я изобрел это средство от вечности. И
вот я у цели. Осталось только опробовать его на настоящем наместнике.
Бейшехир открыл ящик и вынул оттуда еще один поменьше. Используя в
качестве ключа свой перстень, он открыл его крышку. В потолок и стены тут же
ударили мощные лучи света. Всю комнату заполнило ослепительное голубое
свечение. Надев перчатки Бейшехир осторожно достал круглую стеклянную колбу,
внутри которой колыхалась пронзительно яркая фосфорицирующая жидкость. Лицо
его приняло торжественное выражение. Он вынул пробку и с трепетом поднес
колбу к пологу, где лежал Гавр.
-Вот и настала эта минута,-шепотом произнес он и стал тихонько
наклонять сосуд над головой лежащего.
Первая смачная капля густой жидкости уже готова была упасть на лоб
Гавра, но вдруг...
В покоях раздался пронзительный женский визг. Бейшехир отдернул руку с
колбой, отчего часть голубого вещества тут же выплеснулась на полог. Материя
задымилась и стала расползаться. Тут же появились языки пламени, которые с
чудовищной быстротой разбегались по бархатным шторам.
Поняв, что задуманное не удалось, Бейшехир молнией выскочил из покоев,
прикрыв колбу плащом. В комнате разрастался пожар. Из-за ширмы выскочила
Айшгур, которая пряталась там все это время. С криком она бросилась к Гавру
и стала стаскивать его с полога, пытаясь разбудить, но тщетно. Она уже