"Жан Беккио, Эрнест Росси. Гипноз XXI века " - читать интересную книгу автора

звукам, которые разносятся вокруг этого дерева. "Кинестетикам" будет приятно
понаблюдать легкие движения дерева, говорящие о том, что оно живо и полно
энергии. А "обонятельные" могут вдохнуть приятный запах самого дерева или
всего того, что его окружает. И, наконец, вы сделаете глубокий вдох, который
позволит вам зарядиться энергией перед тем, как открыть глаза и вернуться
сюда, в этот зал, полностью гармонизированными и готовыми продолжать
обучение.
Есть ли вопросы по той работе, которую мы проделали?
Вопрос: В начале сеанса при наведении транса Вы попросили представить
часы и внимательно посмотреть, который час. Я сразу увидел время на часах.
Не могли бы Вы немножко прокомментировать эту часть работы?
Жан: Представление часов с маятником - специальное упражнение для
обучающихся новому гипнозу. Все, что я делаю, имеет свой смысл. Просьба
заметить время на часах также имела свое значение. Обычно, делая это
упражнение с пациентами, я предлагаю им посмотреть на часы и заметить время
и в начале, и в конце сеанса - непосредственно перед тем, как они открывают
глаза, выходя из транса. Иногда часы показывают одно и то же время, а иногда
разное. Но так или иначе "увиденное" удивляет пациента, потому что, хотя в
первый и во второй раз на часах одно и то же время, в действительности между
началом и концом сеанса проходит несколько минут. Возникшим замешательством
можно воспользоваться, чтобы рекадрировать проблему пациента.
Кроме того, это дает возможность продемонстрировать пациенту искажение
времени, которое происходит в трансе. А если часы показывают разное время,
то мы отмечаем, что существует разница между реальным временем
гипнотического сеанса и временем, которое прошло по воображаемому циферблату
часов. И это может оказать позитивное воздействие на пациента, так как
показывает, что в трансе что-то произошло: ведь он утратил чувство времени.
Если - что бывает крайне редко, но два или три раза так было в моей
практике - разница во времени по внутренним часам полностью совпадает с
настоящей продолжительностью транса, то я и это стараюсь использовать, чтобы
положительно повлиять на пациента. Например, я говорю ему, что во время
транса он научился чему-то важному в области функционирования человека в
трансе...
Вчера на коллективном сеансе я столкнулся с асинхронностью в работе
разных участников семинара в трансе. Некоторые из вас, особенно те, что
сидели поближе ко мне, чуть раньше попадали под влияние моего голоса и моих
действий по сопровождению; и тут же начинали работать гораздо быстрее, чем
остальные. И поэтому у меня не было возможности включить в наведение все,
что я обычно в него включаю. Так, я не ввел второй контроль времени. И не
сделал это, поскольку в то время, как для одних уже наступал подходящий
момент посмотреть на часы и заметить время во второй раз, другие все еще
смотрели на часы в первый раз. Я достаточно часто делал коллективные
демонстрации во Франции и в других странах. Как-то я проводил семинар в
Бельгии. А там, как известно, говорят по-французски. И я думал, что с
бельгийцами у меня уж точно не будет никаких проблем. Однако они возникли.
Французы о стуке часов говорят "тик-так", и потому обычно при наведении
транса я произносил: "Может быть, ваша память позволит вам через несколько
мгновений обрести конкретное тиканье этих часов". Но после сеанса бельгийцы
сказали мне, что именно слово "тиканье" помешало им, так как они говорят
"топ-топ", а не "тик-так". И с тех пор я больше не говорю "тик-так". Я