"Норма Бейшир. Драгоценный камень" - читать интересную книгу автора

Миллано. Учась в колледже, они жили в одной комнате общежития. Габи, как ее
звали друзья, девять лет назад вышла замуж за итальянского бизнесмена и
большую часть времени проводила в Европе. Ее муж Карло был энтузиастом
поло - одно время даже сам играл - и все важные матчи посещал так же
усердно, как ревностный католик - храм. Любовь к игре он привил и жене, и та
последние несколько лет присылала Слоун письма с разных концов света,
описывая в деталях, иногда даже с рисунками, образ жизни игроков в поло, ну
и вообще всех, кто "связан с лошадьми". Эти письма и вдохновили Слоун. Ей
захотелось написать об этом роман, и она приняла приглашение супругов
Миллано присоединиться к ним в Довиле. Неделю назад, разговаривая с ней по
телефону, Габи упомянула, что их хороший приятель - "ему тридцать лет, он
играет за американскую команду и имеет девятый рейтинг" - согласился стать
консультантом Слоун, с ним уже договорились. "Его зовут Джордан, и он
прекрасно разъяснит тебе, что к чему, - сказала Габи, а затем загадочно
добавила: - Я знаю его уже много лет и не сомневаюсь: он сможет
проконсультировать тебя не только по вопросам игры в поло".
"Девятый рейтинг", - размышляла Слоун. В поло, так же как и в гольфе,
игрокам присваивают соответствующие рейтинги в зависимости от класса игры.
Только в поло наоборот - чем выше номер рейтинга, тем лучше игрок. "Этот
Джордан Филлипс, должно быть, действительно хорошо играет".
Слоун читала, не отрываясь ни на секунду, пока стюардесса не принесла
ужин. И даже за едой она повторяла про себя термины поло и правила игры.
Слоун не ездила верхом уже много лет и никогда раньше не была в Довиле, хотя
много слышала об этом небольшом французском городке на берегу Ла-Манша -
фешенебельном курорте, международном центре конного спорта. Это и все прочее
обещало сделать три недели отпуска очень интересными.

Довиль, август, 1986
Т-р-р-рах! Небольшой белый мяч, почти касаясь земли, как молния полетел
к воротам. Восемь игроков на лошадях - четверо в красно-белых фуфайках,
другие четверо в голубых - устремились туда же. Зрителям на трибунах топот
лошадей напоминал отдаленные раскаты грома. Еще один мощный удар заставил
мяч пролететь высоко над стойкой ворот. Трибуны взорвались аплодисментами.
Игроки повернули своих лошадей к центру поля, ловко манипулируя клюшками,
как копьями во время рыцарского турнира. В громкоговорителе загундосил голос
комментатора, который, разумеется по-французски, очень быстро описывал
действия игроков.
- Он в голубой фуфайке, - сказала Габи. - Под номером три.
Габриелла Миллано, высокая и стройная, с прямыми черными волосами до
плеч, выглядела очень элегантно в своем льняном костюме цвета морской волны
и такой же шляпе. Сидя в ложе за столиком рядом со Слоун - этот сектор
трибун почему-то носил название "Деревня", - она указала на одного из
игроков. Слоун водила биноклем по игровому полю, отыскивая третий номер. Муж
Габи, Карло, обычно редко позволявший себе оторваться от наблюдения за
игрой, сейчас что-то оживленно обсуждал (наверное, очень важное) с крупным
французским финансистом. Все зрители вокруг были одеты весьма элегантно,
особенно женщины - в летних льняных нарядах от лучших кутюрье Парижа.
"Правило очень простое, - сказала Габи, позвонив Слоун накануне ее вылета в
Довиль. - Днем - лен или в крайнем случае хлопок, вечером - ювелирные
украшения, все, какие у тебя есть, самые лучшие". Слоун опасалась, что ее