"Карен Бейль. Яркая звезда любви [И+love]" - читать интересную книгу автора Сандрин почувствовала, как заливается краской - Уэйд поглядел на нее
и одобрительно кивнул. - Ты придешь сегодня на вечеринку? - спросила Проливающая Слезы. - Я не знал, что будет вечеринка. - Да, здесь, в форте. Джозиа уже несколько дней готовит угощения, а я сшила Сандрин платье специально для этого случая. - Ты пойдешь? - спросил Уэйд. - Да, а ты? - У меня нечего надеть. - Он поглядел на свой костюм. - Это все, что у меня есть. - У нас найдутся одна-две рубашки, которые могут оказаться тебе впору, - сказала Проливающая Слезы. - Ну а если ты сейчас отдашь мне свои брюки, то я их выстираю. - Вам не придется этого делать, мэм, - сказал Уэйд. - Ты уже давно не называл меня "мэм", Уэйд. Ты что - стесняешься? - Просто я не привык, что женщины суетятся вокруг меня. - Ну, раз уж ты здесь - привыкай. Налей ему еще кофе, Сандрин. Сандрин взяла чашку Уэйда, но он уже встал. - Нет, благодарю вас. Мне пора возвращаться к фургонам. Капитана и Клинта сейчас нет, поэтому я должен следить, чтобы все было в порядке. - Но вы не в пути, Уэйд. Ты можешь отдохнуть. - Я отвечаю за этих людей, Сандрин. Я должен быть уверен, что с ними не случится ничего плохого. - Ты зайдешь в лавку позже? - спросила Проливающая Слезы. - Я хочу показать тебе рубашку. И принеси брюки. дома. Сандрин последовала за ним. - Уэйд, подожди. - У меня нет времени, - сказал он, направляясь к воротам. Сандрин секунду поколебалась, потом пошла следом. Она смотрела, как Уэйд забросал землей костер, отложил в сторону подстилку, снял пистолет с кобурой и положил их в фургон. Дважды он недовольно взглянул в ее сторону, но Сандрин не уходила. - Я должен обойти все фургоны. Сандрин отступила на шаг и сделала широкий жест рукой. - Я не задерживаю тебя. Уэйд не улыбнулся, но девушка была уверена, что заметила искорки в его глазах, когда он проходил мимо. Она пошла за ним к первому фургону, где он помог мужчине починить сбрую. У второго фургона Уэйд выслушал жалобы пожилой женщины на боль в суставах и проверил железные ободы на колесах. Когда Сандрин предложила, чтобы женщина обратилась за лекарством от боли к Проливающей Слезы, Уэйд слабо улыбнулся. Третий фургон, казалось, был целиком забит детьми. Они играли в прятки между колесами, с криками и визгом забирались и выпрыгивали из повозки. Уэйд помог их отцу починить холст, обтягивающий верх фургона. Сандрин с восхищением наблюдала за тем, как Уэйд успокаивал людей, отвечал на их вопросы, помогал им делать то, что они не могли сделать сами. Когда завершили обход фургонов, Уэйд проверил в порядке ли домашний скот. Коровы и быки паслись поблизости, лошади и мулы были стреножены, поэтому не могли уйти далеко. Уэйд попросил, чтобы кузнец, мистер Килер, |
|
|