"Шерил Биггз. Обманутые сердца " - читать интересную книгу авторачто каюта не заперта, и толкнула дверь.
Высокий неуклюжий мужчина, одетый в линялое изношенное красное нательное белье, вскочил с кровати и уставился на девушек. Линн почувствовала, как щеки заливает краска. Смутившись, поспешно отвела взгляд. - О Господи! Белль вызывающе посмотрела на мужчину. - Что вы делаете в нашей каюте? Леди, это моя каюта, а не ваша, - он протянул грубую узловатую руку к туалетному столику, взял ключ и, шагнув к Белль, покрутил ключом перед ее носом. - Видите, 5-Б, - он указал на маленькую табличку на двери. - 5-Б. - Меня не волнует, что написано на нашем ключе, вы все равно ошиблись, - Белль посмотрела на свой ключ и сразу же поняла, что ошиблась именно она. - О, прошу прощения. Контролер сказал "5-Б", но дал ключ от 5-Д, - девушка подхватила свой чемодан, повернулась к двери, затем искоса бросила на мужчину взгляд и произнесла с очаровательной улыбкой: - Но джентльмену следовало бы запирать дверь. - А леди следует быть более осмотрительной и не врываться к незнакомым джентльменам, - парировал мужчина. Он захлопнул дверь, чуть не прижав край ее голубого платья. - Хм! По всему видно, что он не джентльмен, - тряхнув головой и высоко задрав нос, Белль направилась в сторону лестницы. Легкий вздох свидетельствовал, что каюты Д располагались на следующей палубе парохода. Линн поспешила за сестрой: - Линн, чего ты добиваешься? - бросила Белль через плечо, поднимаясь по ступенькам широкой лестницы, ведущей на вторую палубу. - Хочешь, чтобы отец сгнил в тюрьме? Или чтобы его повесили за убийство, которого он не совершал? При других обстоятельствах путешествие вниз по реке на "Коттон Куин" доставило бы сестрам удовольствие, а перспектива посетить Новый Орлеан оказалась бы волнующей. Однако девушки даже и думать забыли о магазинах и светских развлечениях. Линн очень беспокоилась о том, что их ожидает, а Белль кипела от ярости из-за того, что сделали с их отцом. Пока Линн расхаживала у двери в каюту, Белль обрушивала свой гнев на каждого, кто приближался к ней, включая капитана судна. Путешествие на "Коттон Куин" с пристани Натчеза, где сестры Сорбонтэ сели на пароход, до порта в Новом Орлеане заняло всего лишь десять часов, но для Белль эти часы тянулись бесконечно. Поставив чемоданы на палубу, Линн терпеливо ждала, пока пароход медленно приближался к берегу. Огромное красное гребное колесо "Куин" ритмично взбивало воду и наполняло тихий утренний воздух ухающими звуками. Белль подошла к сестре, с грохотом поставив вещи на палубу. - Черт побери, я даже не подозревала, что путешествие может оказаться таким долгим и скучным. - Ругаться тебе не к лицу, - спокойно заметила Линн. - Сомневаюсь, что мне к лицу охота за убийцей, - заявила Белль. - Но мы вынуждены это делать, - она бросила на сестру быстрый взгляд. -Разве не так? - Ты права, - ответила та. Слова прозвучали очень тихо, и Белль даже не была уверена, |
|
|