"Джеймс Бибби. Амулет " - читать интересную книгу автора

ловушку. Еще брат сказал Макоби, что ощущает влияние какой-то скрытой силы
и что девушка тоже находится в опасности. Марден просил ее никому не
доверять, кроме него. Больше Макоби не смогла вытянуть из него ни слова,
как ни старалась.
На другой день по Кумасу разнесся слух, что численность армии
неприятеля в десять раз превышает первоначальную цифру. Макоби, недолго
думая, сменила богатый наряд на простую одежду для верховой езды и
незаметно покинула город. Она скакала всю ночь в надежде нагнать брата, но
к тому времени, когда достигла поля боя, сражение закончилось. Орки были
обращены в бегство, но армия понесла тяжелые потери.
Макоби искала Мардена среди живых и среди мертвых, но безрезультатно.
Зато она нашла странный амулет, который брат носил последнее время, не
снимая. Правда, вещица почему-то висела на шее у солдата, которого она не
знала.
Макоби остановилась, чтобы снять амулет с залитого кровью тела, но
едва прикоснулась к нему, как по ее спине пробежал неприятный холодок. В то
же мгновение девушка поняла, что ее брат мертв и что она сама, как Марден и
предупреждал, тоже в опасности. Поэтому, вернувшись в Кумас, Макоби решила
затаиться и попробовать разобраться, что же все-таки творится.

* * *

Пока оставленный Макоби скакун бранских кровей подозрительно поводил
ноздрями у яслей с залежалым сеном, заготовленным, вероятно, еще до его
появления на свет, его хозяйка вышла из полуразвалившегося хлева и
пересекла грязный, выложенный булыжным камнем двор, направляясь к таверне.
Толкнув дверь и сделав несколько шагов вперед, девушка очутилась в зале с
барной стойкой, тут же едва не задохнувшись от вони.
Смрад, ударивший в нос, мог бы свалить с ног дюжего детину. Среди
обрушившихся на нее ароматов Макоби различала запахи дыма, тушеной капусты
и мочи (или, может быть, капусты, тушенной в моче), но все это перебивал
дух, исходивший от здоровенной бочки с явно прокисшим пивом и огромного
волосатого тела, принадлежавшего владельцу заведения. Он стоял, положив
голое, толстое и покрытое обильной растительностью брюхо на стойку, и
разговаривал с неряшливой женщиной таких же необъятных габаритов.
Звук хлопнувшей двери отвлек внимание хозяина от предмета флирта. Явно
раздосадованный кабатчик повернул голову. При виде хрупкой фигурки Макоби
испещренное оспой лицо ощерилось в плотоядной ухмылке, обнажив гнилые зубы,
сильно смахивавшие на два ряда могильных камней в процессе разрушения.
Макоби невольно содрогнулась.
Но, поборов желание сбежать, взяла себя в руки и постаралась не
выказать страха.
- Мне нужна комната, - смело обратилась Макоби к трактирщику.
Тот опять улыбнулся. Теперь его лицо походило на кладбище в День,
Когда Протрубили Трубы.
- Отлично! - Он не скрывал своей радости. - И кто это нас посетил?
- Э-э-э... Лона. - Макоби решила сохранить инкогнито.
- Что ж, Лона, следуй за мной!
С этими словами хозяин таверны скрылся за дверью в конце зала, где
винтовая лестница вела на второй этаж.