"Samuel Beckett "Waiting for Godot" (tragicomedy in 2 acts)" - читать интересную книгу автора

(having lit his pipe). The second is never so sweet . . . (he takes the
pipe out of his mouth, contemplates it) . . . as the first I mean. (He
puts the pipe back in his mouth.) But it's sweet just the same.
VLADIMIR:
I'm going.
POZZO:
He can no longer endure my presence. I am perhaps not particularly human,
but who cares? (To Vladimir.) Think twice before you do anything rash.
Suppose you go now while it is still day, for there is no denying it is
still day. (They all look up at the sky.) Good. (They stop looking at the
sky.) What happens in that case- (he takes the pipe out of his mouth,
examines it) -I'm out- (he relights his pipe) -in that case- (puff) -in
that case- (puff) -what happens in that case to your appointment with this
. . . Godet . . . Godot . . . Godin . . . anyhow you see who I mean, who
has your future in his hands . . . (pause) . . . at least your immediate
future?
VLADIMIR:
Who told you?
POZZO:
He speaks to me again! If this goes on much longer we'll soon be old
friends.
ESTRAGON:
Why doesn't he put down his bags?
POZZO:
I too would be happy to meet him. The more people I meet the happier I
become. From the meanest creature one departs wiser, richer, more
conscious of one's blessings. Even you . . . (he looks at them
ostentatiously in turn to make it clear they are both meant) . . . even
you, who knows, will have added to my store.
ESTRAGON:
Why doesn't he put down his bags?
POZZO:
But that would surprise me.
VLADIMIR:
You're being asked a question.
POZZO:
(delighted). A question! Who? What? A moment ago you were calling me Sir,
in fear and trembling. Now you're asking me questions. No good will come
of this!
VLADIMIR:
(to Estragon). I think he's listening.
ESTRAGON:
(circling about Lucky). What?
VLADIMIR:
You can ask him now. He's on the alert.
ESTRAGON:
Ask him what?
VLADIMIR:
Why he doesn't put down his bags.
ESTRAGON: