"Элизабет Бэйли. Мозаика воспоминаний " - читать интересную книгу авторана пути.
- Я ни с чем не собираюсь соглашаться. Напротив, я должен радоваться, что избежал ловушек, которые вы расставляете год за годом. - Стоит тебе заключить помолвку с Белиндой, и вся эта бессмыслица закончится. Джентльмен резко остановился, и дамы последовали его примеру. - С чего ты взяла, что я собираюсь жениться на Белинде? Разве я хотя бы раз выражал такое желание? - Нет. У Чарльза на протяжении пяти лет была возможность проявить свое расположение к ней, Генриетта, и раз уж он не сделал этого до сих пор... - Боже упаси! - Вряд ли он сделает это сейчас. - Не буду возражать, если он выразит желание жениться на ком-нибудь другом. - Найдите мне женщину, рядом с которой я не буду умирать от скуки, и я с радостью женюсь на ней. Джентльмен повернулся и торопливо направился к дереву, за которым пряталась девушка. Нужно было окликнуть его тот час же, или возможность будет упущена. Девушка хотела выйти из-за ствола, но звук приближающихся шагов и шелест травы под сапогами пригвоздил к месту. Она не успела оценить внешность мужчины, заметив лишь его рост и костюм, предназначенный для загородной прогулки. Бриджи и сюртук из темной ткани, на голове - широкополая шляпа. Но его голос был приятным и мягким. Даже гневаясь на своих спутниц, он не опустился до грубости. Эта мысль наполнила ее храбростью. оказавшись прямо на пути у джентльмена. Он резко остановился и попятился, изменившись в лице и издав возглас удивления. Не догадываясь о том, что сестры, отставшие на несколько шагов, тоже замерли от изумления, Чарльз Кливдон граф Уайтем ошеломленно смотрел на возникшее перед ним хрупкое создание. Она была юной и белокурой, и, судя по покрою платья, отличалась тонким вкусом. Но ее одежда была изорвана и забрызгана грязью, бледное лицо перепачкано, а тело сотрясала крупная дрожь. Чарльза удивило, что даже в столь плачевном состоянии она казалось поразительно красивой. - Молю, помогите, - слабым голосом произнесла она. - Я заблудилась. Еще одно мгновение Чарльз молчал, не в силах отвести взгляд от ее прекрасных, наполненных слезами, голубых глаз. Он чувствовал, как в груди у него что-то тает. Затем верх взяли природные инстинкты джентльмена. - Конечно, мы поможем вам, сударыня, - ответил он, шагнув вперед. - Что с вами произошло? - Святые небеса! - воскликнула Генриетта. - Вы ранены? - спросила Мег, торопливо подбежав к девушке. - Моя голова. - Девушка поднесла пальцы к коротким светлым локонам, обрамляющим лицо, и поморщилась. - Там кровь, и болит невыносимо. - Как это случилось? Она повернула к Мег свое напряженное, бледное лицо. - Я... не знаю. |
|
|