"Мэдлин Бейкер. Дар любви " - читать интересную книгу авторавыпить еще один стакан молока. Она не спорила, а он вдруг засомневался,
досыта ли ее кормили дома. Наверняка, ее мать и сестра зарабатывали достаточно денег, чтобы нормально питаться, даже если они и не могли купить девочке приличную одежду. Джесси отщипывала от пирога маленькие кусочки, стараясь тянуть время, чтобы завтрак не кончался как можно дольше. С того дня, как от них ушел отец, никто не уделял ей достаточно внимания. Дейзи днем спала и по ночам работала, так что у нее никогда не хватало времени на младшую дочь, и она перекладывала воспитание Джесси на Розу, которую отделяло от Джесси всего три года. А когда Джесси исполнилось пятнадцать. Роза тоже пошла работать в салун. С тех пор девочка вообще оказалась предоставленной самой себе. Нельзя сказать, чтобы она возражала. Наоборот, ей даже нравилось оставаться одной, наедине с книжками. Ее отец любил читать. Самого его она помнила совсем смутно, зато после него остался большой ящик с книгами, который мать наверняка бы выкинула, но Джесси умолила ее их оставить, потому что они принадлежали отцу. С большой неохотой Дейзи научила ее читать. И отдала оставшиеся от отца золотые карманные часы, показавшиеся Джесси необыкновенным богатством. Она взглянула на Мэддигана. Зная, что он частенько захаживал в салун "Лэйзи Эйс", ей захотелось узнать, платил ли он за то, чтобы пойти наверх с Poзой или - не дай Бог - с ее матерью. - Ты доела? - спросил Крид, недоумевая, почему девушка так странно смотрит на него. - Да. Крид бросил на стол пару банкнот, снял шляпу с вешалки и открыл перед - А мы не могли бы...- она застенчиво взглянула на него.- Не могли бы мы немного погулять? Мгновение он колебался. - Конечно, детка. - Я не детка! - Нет? - Он подавил усмешку, глядя на нее сверху вниз. "Она выглядит совершенным ребенком" - подумал он. Траурное платье висело на ней метки а его покрой подошел был более зрелой женщине. Создавалось впечатление, будто девочка играет в переодевание со старыми мамиными платьями.- А куда ты хочешь пойти? Джесси пожала плечами: - Не знаю... Куда угодно. Крид в раздумье потер щеку и тихо пробурчал: - Ну что ж, пошли. Счастливая уже оттого, что он идет рядом, Джесси шла с Кридом по улице, чувствуя на себе взгляд прохожих- и любопытные, и неодобрительные, но не обращала на них никакого внимания. Скоро они оставили городок позади и пошли вдоль узкой речки, пересекавшей прерию к югу от Гаррисов Раньше Джесси не осмеливалась уходить так далеко от города. Мать много раз предупреждала ее об ужасных последствиях подобного поступка, но Джесси и сама понимала, что любой мужчина посчитает своей законной добычей, поскольку ее мать и сестра работают в салуне. "Мама права,- с горечью подумала Джесси. Гарри Коултер тоже наверняка |
|
|