"Мэдлин Бейкер. Дар любви " - читать интересную книгу автора

Крид устало вздохнул, раздумывая над тем, все ли девчонки такие
любопытные.
- Я пытался упрятать одного человека в тюрьму. Его намерения не совпали
с моими.
- Значит, это правда, что вы охотник за преступниками <Практика найма
властями частных профессионалов для розыска и поимки преступников за
вознаграждение существовала во многих странах, где полиция и другие
правоохранительные органы не были достаточно развиты.>?
- Иногда приходится этим заниматься.
- А в остальное время?
- Делаю все то, за что мне платят. А ты что, собираешься целый день
доставать меня вопросами?
- Ну, еще один,- попросила Джесси, когда они поднимались по ступенькам
магазина Грэттона.- Что вы собираетесь покупать?
- Платье.
- Платье?
Она уставилась на него в недоумении, почувствовав, как свело у нее низ
живота. Ей бы следовало догадаться. У него, наверняка, есть подружка... или
жена. А может, и то и другое сразу.
Крид покачал головой, с удивлением заметив искорки ревности в глубине
ее глаз.
- Это для тебя, девочка. Мне надоело видеть на тебе эти обноски.
-Платье? - прошептала она.- Для меня? - Сама мысль об этом почти лишила
ее дара речи. И она последовала за ним, боясь в это поверить. Платье!
Которое будет хорошо на ней сидеть!.. Да, но мать никогда не позволит его
надеть. Дейзи требовала, чтобы Джесси носила одежду, скрывавшую ее
расцветающую фигуру, убеждая дочь в том, что не следует выставлять себя
напоказ раньше времени... Пока она не повзрослеет достаточно, чтобы получать
за это деньги.
Джесси вошла за Кридом в магазин, пытаясь на ходу придумать, как
вежливо отказаться от его подарка, но слова застряли у нее в горле в то
самое мгновение, когда он снял с вешалки одно из платьев. Это миленькое
платьице на каждый день, сшитое из темно-зеленого бумажного полотна,
потрясло ее. Скромный покрой дополнялся круглым вырезом со строгим белым
кружевным воротничком, рукавами-пуфами, отороченными такими же нежными
кружевами, и длинной, до щиколоток, юбкой. Широкий светло-зеленый кушак
завязывался сзади в большой бант.
В жизни она не видела наряда прекрасней этого. Крид, прищурившись,
передал платье Джесси. Он не имел ни малейшего представления о том, как
следует покупать женскую одежду, но, что бы они ни купили, любая вещь
выглядела лучше того, в чем этот ребенок ходил до сих пор. А зеленый цвет
хорошо смотрится с ее волосами.
- Тебе нравится? - спросил он, хотя видел это и так.
- О да.
Он с удовлетворением хмыкнул:
- Сходи и подбери к нему пару ботинок. Я подожду тебя у конторки.
- Мистер Мэддиган, я...
- Крид,- сказал он.- Зови меня просто Крид. Иди, пока я не передумал.
Прижимая к себе платье, Джесси понеслась вдоль прохода в дальнюю часть
зала, где мистер Грэттон держал обувь. Новое платье и новые ботинки! Об этом