"Ольга Баумгертнер. Связующая магия ("Колдовская компания" #2)" - читать интересную книгу авторагранице степи и барханов. Где-то впереди, чуть левее светила вырисовывались
темные контуры небольшого поселения. - Шэд, - я потрепал зверя. Он потянулся, встряхнулся, и я вскочил на него. Обходиться без седла и поводьев все еще было непривычно, но Шэд ощущал и понимал любое мое движение. Мы неспешно направились к поселению. Это оказался небольшой городок, окруженный облепленной глиной изгородью. У ворот стоял полусонный пожилой охранник, который, увидев нас, встрепенулся и направил в мою сторону копье. Шэд чуть напрягся, но я успокаивающе похлопал его по шее. Охранник что-то произнес. Наречие, к моему удивлению, оказалось схоже с языком Бинаина, и я смог ему ответить. - Я всего лишь путешественник, - заверил я его. - У вас можно остановиться на ночлег? Он внимательно оглядел меня. - У тебя есть, чем платить? Одет ты неплохо, но странно, что на твоем скакуне нет ни упряжи, ни седла. Я бросил ему мелкую серебренную монету, которую он очень проворно поймал. - Оставь себе. Он посторонился, и я въехал в городок. Дома выглядели ничуть не лучше городской стены - глинобитные, низкие, с узкими крошечными темными окошками; вместо черепицы, крыши домов покрывала солома. По пыльным пустынным улицам ветер гонял сбившиеся в кучку сухие травинки и мелкий мусор. Улица привела прямиком к небольшому постоялому двору, похоже, единственному в городе. Я минул дверь с низкой притолокой и оказался в полутемном трапезном зале, столом сидела только двое мужчин, похожих на купцов, а ко мне шагнул хозяин, высокий, крупный, с грубыми чертами лица, но глаза у него были честные, и в них даже светилось простодушие. - У вас есть свободные комнаты? - спросил я. - Сколько угодно, господин, - отозвался он. - Только вряд ли вы пожелаете оставаться там. Он с особым удовольствием раздавил неспешно шествующего перед носком его сапога огромного таракана. - И вполне кто-нибудь из них может оказаться в вашей тарелке. Также у нас нет конюшни, где вы могли бы оставить своего коня. - С чего ты взял, что у меня есть конь? - я всучил ему монету. - А ужин принеси мне в комнату. Шэд! Хозяин отдал мне ключ и попятился, когда черной тенью в трактир скользнул Шэд. Я поднялся по скрипучим деревянным ступеням на второй этаж и, распахнув дверь, зашел в комнатку. Она была небольшая - здесь умещались только постель, крохотный низкий столик, да циновка. Я зажег свечу, стоявшую на столике и заметил несколько темных пятнышек спрятавшихся под кроватью. - Да уж, лучше было бы ночевать в степи со скорпионами, - проворчал я и прошептал заклятие. Думаю, надоедливые насекомые исчезли не только из моей комнаты, и даже не из гостиницы, а во всем городке. Я применил еще несколько заклинаний бытовой магии, сделавших комнату чище и освеживших постельное белье. Я бросил торбу под столик и сел на постель. Наколдовал еще пару свечек, достал |
|
|