"Герхард Баумрукер. Скандал " - читать интересную книгу авторапакет. - Персики. Вместо цветов. Намного разумней, как я полагаю.
Он расплылся в улыбке. Передние зубы были большими, как у лошади, но это его не портило. - Очаровательно, Берт. Благодарю. Я вижу, ты все такой же неисправимый прагматик. - Это меня и украшает. Ингрид указала на чемодан. - Может, ты будешь настолько любезен, что отвезешь меня на Главный вокзал? Пошли, кабальеро! Берт был не только галантным кавалером, но и привыкшим к неожиданностям журналистом. Недолго думая, он схватил чемодан и направился к выходу. В знак уважения он немного манерно поклонился фрау Хеердеген, которая благосклонно на него посмотрела. - Кто это? - осведомилась она, забыв о приличиях. - Берт Аккерман, - ответила Ингрид. - У него в редакции я работала в прошлом семестре. Быстро взглянула в зеркало. Жалкий вид - решила она. Длинные золотистые волосы были тщательно вымыты для герра сенат-президента, специально старательно расчесаны. Они блестели, но после того как просохли, прядями рассыпались по сторонам. Увы! Ничего нельзя было изменить. Должно пройти какое-то время, прежде чем можно будет привести их в порядок. - Мне кажется... мне кажется, вы едете не в Моосрайн, а с молодым человеком в Испанию, - улыбаясь, проворковала фрау Хеердеген. - Если бы! - рассмеялась Ингрид. Фрау Хеердеген была рада, что ее шутку оценили по достоинству. обе щеки и пожелала ей всего самого наилучшего. - До свидания, моя девочка! Ваша комната будет ожидать вас до возвращения. И я тоже. Господи, и не забудьте, что вам нужно будет рассказать мне обо всем. "Ах, моя хорошая! - подумала Ингрид. - Неделями сидеть, не разгибая спины, за машинкой - о чем тут рассказывать?" Наконец Она возле Берта, и "эфенди" мчит их по Леопольд-штрассе к Главному вокзалу. - Ты плохой журналист! - прервала она молчание. - А что, другие обо мне такого же мнения? - Ты не интересуешься тем, что происходит в моей жизни, тебе неважно, что со мной случится. Он снова вздернул брови и сделал жест рукой, словно очертив круг возле стекол очков, все так же старательно следя за движением машины. - У меня два билета в Оперу. Я думал, ты сегодня вечером составишь мне компанию. - Мне очень жаль, Берт. - Ладно, поход отменяется. - Ты найдешь мне достойную замену. - Сколько угодно, - подтвердил он. - Напрасно я только старался, надеясь доставить тебе удовольствие. Я полагаю, опера тебе понравилась бы. А больше мне ничего не надо. Ингрид искоса взглянула на Берта. Почему он не спрашивает? Почему так спокоен? Возможно, его вообще не занимает ее жизнь? Она ему многим обязана, |
|
|