"Джим Батчер. Битва за Кальдерон ("Кодекс Алера" #2)" - читать интересную книгу авторапрозвучавшую в голосе.
- На этот счет я не беспокоюсь. Новый граф Кальдерона сумел установить дружеские отношения с несколькими самыми крупными племенами Маратов. Майлс кивнул, но больше не стал ничего говорить про Маратов. - У вас очень много забот. - Да, все, о чем я тебе сказал, и кое-что еще, - подтвердил Гай. - Обычное давление со стороны Сената, Лиги Дианы, Союза работорговцев и Торгового консорциума. Многие считают принятый мной закон о возрождении Королевского легиона признаком слабости или даже слабоумия. - Он вздохнул. - Тем временем королевство рассуждает о том, что это моя последняя зима, а я так и не назначил наследника, который займет мое место. В то же время верховные лорды, вроде Аквитейна, судя по всему, готовы захватить трон и, если понадобится, пролить реки крови. Майлс молча обдумывал его слова. - Проклятье. - Ммм, - протянул Гай. - Да уж, будем решать проблемы по очереди, по мере поступления. На мгновение он показался Майлсу очень старым и измученным. Майлс смотрел, как старик закрыл глаза, придал лицу спокойное выражение, расправил уставшие плечи и заговорил ровным, уверенным голосом: - Мне нужно последить за штормом еще пару часов. Я посплю, сколько смогу, Майлс. Но у меня мало времени. - Я плохо подумал, когда говорил те слова, сир, - склонив голову, сказал солдат. - Но зато был честен. Мне не следовало на тебя сердиться. И я приношу - Не стоит, сир. Гай тяжело вздохнул и кивнул. - Ты можешь кое-что для меня сделать, капитан? - Разумеется. - Удвой на время фестиваля стражу, охраняющую цитадель. У меня нет никаких точных сведений, но вполне возможно, кто-нибудь попытается прибегнуть к дипломатии кинжала во время праздника. В особенности теперь, когда с нами нет Фиделиаса. - На лицо Первого лорда набежала тень, когда он произнес эти слова, и Майлс испытал к нему сострадание. - Он знает почти все проходы в цитадель и дворец. Майлс посмотрел ему в глаза и кивнул. - Я об этом позабочусь, сир. Гай опустил руку. Майлс посчитал его жест за разрешение уйти и направился к двери. Но остановился на пороге и оглянулся через плечо. - Отдохните. И подумайте о том, что я сказал вам о прямом наследнике, Секстус, прошу вас. Это решило бы многие ваши проблемы. - Я об этом думаю, больше я тебе ничего не могу сказать. Майлс низко поклонился, повернулся и открыл дверь. В комнату тут же ворвался громкий, раскатистый звук, и Майлс заметил: - Ваш паж очень громко хранит. - Не будь к нему слишком строг, - сказал Гай. - Его растили, чтобы он стал пастухом. ГЛАВА 1 |
|
|