"Мария Барышева. Коллекция " - читать интересную книгу автораисточавших слабый воздушный аромат, и свежий мартовский ветерок, летавший по
комнате, ерошил волосы и холодил лицо. Подождав, пока еда более-менее уляжется в желудках, Стас и Кира частично убрали со стола, после чего брат с героическим видом вызвался мыть посуду. Кира не стала его отговаривать и, застелив одно из вращающихся кресел стареньким зеленым покрывалом, забралась в кресло с ногами. На этот раз кресло показалось невероятно уютным и даже каким-то родным, и сразу же всплыло призрачное, почти стершееся воспоминание, в котором она, трехлетняя, стоит в кресле, крепко держась за спинку, а большая рука деда кружит это кресло, и из трубки деда, зажатой в его зубах, валит дым, как из трубы паровоза, и Кире весело. Вздохнув, Кира потянулась за пультом дистанционного управления и начала переключать каналы, но ничего интересного не попадалось - либо бессмысленные песенки, от которых хотелось удариться в слезы (не по причине их лиричности, а от обиды за многовековое поэтическое наследие), либо ток-реалити-и-еще-черт-знает-что-шоу, либо героические штатовские гражданские и военные лица, в очередной раз спасающие мир и свои задницы, уныло и однообразно ругаясь. На одном из каналов она наткнулась на американский боевик, живописавший злодейства русской мафии на украинском языке. Несколько минут Кира наблюдала за действием, забавляясь, но когда здоровенный негр в американской форме, придав лицу зверское выражение, вопросил с экрана: "Якого биса?!" - не выдержав, фыркнула и выключила телевизор, после чего снова начала кружиться в кресле, задумчиво созерцая грязную паутину на стенах и потолке, развешанных везде в художественном беспорядке пауков и мушиные трупики, пыль, голые стены и всеобщий развал и с паутинной чадрой, назойливо жужжала муха. В комнату неслышными кошачьими шагами вошел Стас, потирая друг о друга мокрые ладони, остановился возле фортепиано и, когда кресло повернулось к нему, вкрадчиво осведомился: - А ты сильно устала? - А что? - Кира спустила ноги с кресла и, закинув руки за голову, потянулась. - Если ты хочешь приняться за уборку прямо сейчас, то я умираю от усталости. А если ты хочешь пригласить меня прогуляться, то я свежа, аки молодая петрушка! Стас с негодованием отмел первую версию, после чего возвел очи к потолку и вздохнул с видом безнадежного романтика, узревшего предмет своих мечтаний. - Море. * * * Море было все тем же - таким, каким она его помнила с детства и позже, в периоды редких наездов, последний из которых был очень давно. И, глядя на него, Кира испытывала странное чувство - теплое и в то же время грустное. Море не изменилось. Менялся город вокруг, менялись очертания берегов, осыпающихся медленно, но верно, менялись бродящие по пляжам люди, а море не менялось, и легкие волны все так же уютно шлепали о разноцветную гальку, и все так же тянулись по неспокойной зеленоватой поверхности солнечные |
|
|