"Дональд Бартельми. Изумруд" - читать интересную книгу автора

- Нет, я серьезно, это он и был, человек-на-Луне. Его зовут Деус Лунус,
лунный бог. Деус Лунус. Он.
- То есть вы хотите, чтобы я поверила...
- Послушайте, дама, мне строго по фонарю, во что вы там верите, вы
спросили меня, кто был отцом, и я вам сказала. И мне до синей лампочки,
верите вы там мне или не верите.
- И вы действительно пытаетесь меня убедить...
- Сидел в этом кресле, вот в этом вот самом кресле. В красном кресле.
- Ой, Бога ради, ладно, все, бросим эту историю с папашей, я знаю, что
я всего лишь тупая, невежественная журналистка, но если вам кажется, что вы
можете... Я вполне уважительно отношусь к вашей, э-э, убежденности, однако
нет никаких сомнений, что это была просто галлюцинация. Человек-на-Луне.
Галлюцинация и не более.
- Я согласна, это звучит несколько странно, но ведь так оно и было. Да
и где бы еще добыла я такой большой изумруд, в семь тысяч тридцать пять
каратов? Ну откуда бы такая ценность у такой бедной женщины?
- А может, он не настоящий?
- Если это не настоящий изумруд, чего же тогда привязался ко мне
Вандермастер?

- Ты что, на танцульки собрался?
- Нет, я насчет изумруда.
- А звать-то тебя как?
- Меня зовут Ветчин. Что это за механизма?
- Резак для изумрудов.
- Как он работает?
- Лазерный луч. А ты тоже за изумрудом?
- Да, за ним.
- Как тебя звать?
- Меня звать Про Темпоре.
- Это у тебя что, волшебная рогатка?
- Нет, это куриная вилочка, на которой загадывают желание, но только
огромная.
- А по виду ну точь-в-точь волшебная рогатка.
- Ну, с ней тоже можно искать, как с той рогаткой, но заодно она
исполняет желания.
- О. А как звать этого?
- Его зовут Пробка.
- А он что, сам не может сказать?
- Он глухонемой.
- По изумруд?
- Да. У него есть некоторые специализированные навыки.
- И какие же это?
- Он знает, как можно облапошить некоторые системы.
- Темнишь?
- Не без этого.
- А что это за парень?
- Не знаю, я только знаю, что он из Антверпена, а больше ничего не
знаю.
- Изумрудная Биржа?