"Доналд Бартелми. Возвращайтесь, доктор Калигари" - читать интересную книгу автора

недоумевал Чарлз. Интересно, примет ли его Франция? Ирен снова недоумевала
по поводу Розмари. Чарлзу было интересно, а не приемным ли его сыном Полом
изготовлена бомба, брошенная Эриком в Хуберта. Еще он удивлялся странному
слову "приемный", которое вначале вовсе его не удивляло. В банке? удивлялся
он. Что Хуберт имел в виду? Что Хуберт мог иметь в виду, сказав "в банке"?
спросил он Ирен. Не имею представления, ответила Ирен. Потрескивал огонь.
Вечер.
В Силькеборге, Дания, Пол задумчиво рассматривал Хильду. Ты любишь
Инге, сказала она. Он коснулся ее руки.
Вернулась Розмари.
Пол повзрослел. Ох этот старый бедный ебарь Эрик, сказал он.

2

Качество любви между Хубертом и Ирен:
Это действительно замечательная кроватка, Хуберт, сказала Ирен. Правда,
не слишком широкая.
Ты ведь знаешь, что Пол изготавливает бомбы в твоем подвале, не так ли?
спросил Хуберт.
Инге, в своем красном свитере, расчесывала длинные золотистые волосы.
Что это был за мужчина, спросила Розмари, который писал книжки про
собак?
Хильда сидела в кафе, ожидая, когда Пол вернется из Дании. В кафе она
встретила Ховарда. Уходи, Ховард, сказала Хильда, я жду Пола. Ну что ты,
Хильда, уныло произнес Ховард, можно я посижу минутку. Всего одну минуточку.
Я не буду тебе докучать. Я просто хочу сесть за твой столик и побыть
рядышком. Я же воевал, знаешь ли. Хильда ответила: Ладно. Но не смей ко мне
прикасаться.
Чарлз написал стихотворение о псе Розмари, Эдварде. Сестину.
Папочка, почему ты написал стих про Эдварда? восторженно спросила
Розмари. Потому что ты была далеко, Розмари, ответил Чарлз.
Эрик слонялся в Йеле.
Ирен сказала: Хуберт, я люблю тебя. Хуберт ответил, что он рад. Они
лежали на кровати в доме, размышляя об одном и том же, о первом снеге
Монреаля и черноте Черного моря.
Смысл того, что я срубила черную грушу, Ховард, я этого никому еще не
говорила - в том, что она была того же возраста, что и я, шестнадцатилетняя,
и она была красива, и я была красива, наверное, и мы обе были там, дерево и
я, и я этого не могла вынести, сказала Хильда. Ты до сих пор красива, и в
девятнадцать, сказал Ховард. Но не смей ко мне прикасаться, сказала Хильда.
Хуберт облажался в бизнесе. Он потерял десять тысяч. Ты не могла бы
некоторое время платить за этот дом? спросил он Ирен. Конечно, дорогой,
ответила Ирен. Сколько? Девяносто три доллара в месяц, сказал Хуберт,
ежемесячно. Так ведь это немного, сказала Ирен. Хуберт протянул руку
приласкать Ирен, но не стал.
Инге улыбалась в свете победной свечи.
Эдвард устал позировать для стихов Чарлза. Он потянулся, заворчал и
укусил себя.
Пол в подвале смешивал пластик для новой кучки бомб. Ветка черной груши
лежала на его верстаке. Семена упали в ящик с инструментами. В банке?