"Доналд Бартелми. Возвращайтесь, доктор Калигари" - читать интересную книгу автора

Гиацинтщица Энн хотела Пола, но не могла его заполучить. Тот спал с
Инге в Дании.
Из окна Чарлз наблюдал за Хильдой. Та села играть под черной грушей.
Она глубоко вгрызлась в черную грушу. Вкус был ни к черту, и Хильда
вопросительно посмотрела на дерево. Чарлз заплакал. Он читал Бергсона.
Его удивил собственный плач, и в удивлении Чарлз решил перекусить. Ирен
не было дома. В холодильнике ничего не было. Что же сделать на обед? Сходить
в аптеку?
Розмари взглянула на Пола. Но, конечно же, он для меня слишком молод,
подумала она.
Эдвард и Эрик встретились на улице.
Инге написала Энн следующее письмо, объясняя, почему Энн не может
заполучить Пола:

Дорогая Энн -
Я глубоко тронута твоими чувствами, донесшимися до меня с корабля через
наш недавний телефонный разговор. Приятно ли Черное море? Я надеюсь, и даже
очень, что ты хорошо проводишь время в круизе. Круиз Мэтсона - один из моих
любимых. Но так или иначе, я должна сказать тебе, что Пол сейчас глубоко
погружен в любовную связь со мной, Инге Грот, очень миленькой девушкой из
Копенгагена, и по этой причине не может отвечать на твои авансы, как бы
очаровательны и хорошо сформулированы они ни были. Ты хорошо говоришь по
телефону, стильно. Также я должна объяснить, что, если Пол и полюбит еще
какую-нибудь девушку, кроме меня, то, определенно, Хильду, эту девушку из
девушек. Хильда! Замечательная девушка! Конечно, вполне вероятно, он может
влюбиться еще в кого-нибудь, кого пока не встретил, - но это будет не скоро,
я думаю. И спасибо тебе за дополнительные гиацинты. Мы обещаем о тебе думать
время от времени.
Твой друг,
Инге.

Чарлз лежал в постели со своей женой Ирен. Он дотронулся до одной из
грудей, грудей Ирен. У тебя красивые груди, Ирен, сказал Чарлз. Спасибо,
ответила Ирен, Чарлз.
Ховардову телеграмму Эрику так и не доставили.
Хуберт серьезно думал о рождественском подарке для Чарлза и Ирен. Что
мне нужно добыть, чтобы счастье моих дорогих друзей не знало пределов?
спросил он себя. Интересно, понравится ли им гамелан? А лоскутный половичок?
О, Хильда, бодро сказал Пол, я так давно не был рядом с тобой! Почему
бы нам троим не сходить поужинать?
У Хуберта был назначен обед с лучшим молодым поэтом из ныне пишущих
по-английски в Висконсине.
Чарлз! воскликнула Ирен. Ты голоден! И ты плакал! Твой серый жилет
покрыт слезами! Позволь сделать тебе сэндвич с ветчиной и сыром. К счастью,
я только что из бакалейной лавки, где купила ветчины, сыра, хлеба, латука,
горчицы и бумажных салфеток. Чарлз спросил: Кстати, ты в последнее время не
видела или там не слышала что-нибудь о Хуберте? Он осмотрел свой серый
заплаканный жилет. Нет, и уже давно, ответила Ирен, по непонятной причине
Хуберт как-то отдалился от нас в последнее время. О, Чарлз, могу ли я
рассчитывать на дополнительные девяносто три доллара в месяц для нашего