"Мария Баррет. Обесчещенные " - читать интересную книгу автораТяжело сглотнув, попыталась успокоиться. - Он так хочет, - сказала она уже
спокойно и холодно. - Он хочет в палату лордов, у него какое-то проклятое дело, в которое он вкладывает деньги, и ему нужна респектабельность, ему нужная! Ха! Ну и шуточки! Мишель, бандит из Ист-Энда, в палате лордов! Лорд Харви надувает свою супругу! Горечь ее голоса поразила Филиппа. Она почти никогда не говорила о Мишеле, он очень мало знал о другой стороне ее жизни. - Тебя не было так долго, - продолжила она, отвернувшись. Голос ее опять изменился, стал почти детским. - Все время, пока ты был в Индии, я думала о тебе, обо всем. - Она обвела взглядом комнату, их комнату. - Быть вместе. - Она уронила голову в ладони. - Я не смогу жить без тебя, - прошептала она, - не смогу. - Тебе не придется жить без меня, - ответил Филипп. Он взял ее руки в свои. - Сюзи? Посмотри на меня. - Она подняла голову. - Послушай, я обещаю тебе, что как-нибудь справлюсь с этим. Она безнадежно покачала головой. - Я обещаю! - Потянув к себе, он начал целовать ее ладони, запястья. - Я не знаю, как, не хочу лгать, но найду выход. - Он прижал ее к себе и запустил пальцы под шелк, лаская теплое тело. - Я тебя когда-нибудь разочаровывал? - Нет. Филипп потянул ткань вниз, полностью обнажая Сюзи, прильнул губами к соску, так что она задрожала. - Я сделаю все для тебя, все, - прошептал он. Он посмотрел на ее обожаемое тело. - Я не дам тебе уйти, - уверенно сказал он, и Сюзанна, закрыв глаза, почти поверила в это. Глава 7 Филипп спрыгнул с автобуса на углу Ритц и Грин-парк, не обращая внимания на крик кондуктора, и сунул руки в карманы плаща. Он был в скверном настроении. Сюзи утром отправится в Малагу, и поэтому он остался без машины. Настала жизнь без "Мерседеса". Филипп пошел к Сент-Джеймскому дворцу. Он повернул влево и двинулся по Сент-Джеймс-Стрит, глядя на недоступные витрины "Локка и компании". Без финансовой помощи Сюзи вино, дорогая одежда, вся эта роскошь были не для него. Он перестал смотреть по сторонам и шел, глядя прямо перед собой, пока не завернул на Мальборо-Роуд. - Добрый вечер, сэр. Он вытащил руки из карманов и кивнул полицейскому на посту: - Майор Филипп Милз. - Милз... Милз... - Палец полицейского двигался по списку. - Ага, вот. - Он поднял взгляд и улыбнулся: - Пожалуйста, майор, проходите. Филипп прошел за ограждение и двинулся к дворцу. Он должен был встретить Бертрама, забрать ключ от его квартиры и обсудить ряд деталей. Он надеялся, что у Бертрама нет кошек, которых надо кормить. - Добрый вечер, сэр. - Привет, капрал. - Филипп подавил возмущение. Если Бертрам ускользнул, не приготовив для него ничего, то это означает полную нищету. - Вы майор Милз? - Да! - Филипп отмахнулся. У него не было желания быть вежливым. - Гм-м, майор Латам ожидает вас в столовой. |
|
|