"Мария Баррет. Обесчещенные " - читать интересную книгу автора - Филипп, не надо, пожалуйста, я должна одеться и идти.
- О'кей. - Резко отстранившись, он полностью оделся, натянув рубашку через голову и сунув галстук в карман пиджака. - Когда придет машина? - спросил Филипп, не глядя на нее, он возился с манжетами. Он ничего не хотел знать о другой стороне ее жизни, но чувствовал, что легкая беседа могла бы рассеять неловкость. Сюзи встала и набросила халат. - В полвосьмого, но Маргарет будет дома к семи. Она должна передать бумаги для Мишеля. - Ясно. - Взгляд Филиппа остановился на отражении своего расстроенного лица в зеркале трюмо, потом он перевел его на отражение Сюзи, резко повернулся и схватил ее за руки: - Бог мой, Сюзанна. - Он прижал ее к себе, вдыхая ее запах, запах их любовных игр, ее духов, все это пробуждало в нем желание. - Я люблю тебя, Сюзи, - прошептал он, - мне невыносима мысль о жизни без тебя. Она вжалась в него. Ее пальцы врезались в его плечи, и тело, тесно прижатое к нему, казалось одновременно нежным и сильным. Филипп не мог обходиться без нее. - Что мы будем делать? - пробормотала она. Он отстранился и взглянул ей в лицо: - Я не знаю, но что-нибудь придумаю, обещаю тебе... Она кивнула, не веря ему, и он это знал. Подойдя к постели, она небрежно поправила покрывало - просто, чтобы занять время. - Я, пожалуй, пойду. - Филипп направился к двери. - Не уходи. памяти эту квартиру с тобой. - Он заметил, что Сюзи упала духом, и на секунду прикрыл глаза. Когда он открыл их, Сюзи уже овладела собой и, побледнев, посмотрела на него. - Позвонишь мне из дома? Дай знать, что все в порядке. - Она кивнула. - Я оставил телефон Бертрама на бюваре. - Он повернулся. - Филипп? - Да? Она не знала, что сказать, просто хотела посмотреть на него, запечатлеть в памяти его образ. - Будь осторожен. - И ты, - улыбнулся Филипп и, не говоря больше ни слова, вышел. Она услышала, как хлопнула дверь, и, бросившись на постель, дала волю слезам. Было холодное ветреное утро, и Филипп поднял воротник пиджака. Делать ему было нечего. Было слишком рано для чего-нибудь дельного и слишком поздно, чтобы лечь в постель. Он чувствовал себя несчастным, мысль об одиночестве, о жизни без Сюзи повергала его в отчаяние. Филипп решил прогуляться и пошел к Парк-лейн через Гайд-парк. Утреннюю тишину нарушал только стук его каблуков. Джейн вышла из квартиры на Куин-Гейтоколо к семи. Она несла складной стул, мольберт и акварели. В громадной сумке через плечо лежали термос с кофе и любимые сандвичи - ветчина с яйцом. В уме она составляла представление о пейзаже, который хотела бы писать, и теперь искала его. Чтобы согреться, она шла быстрым шагом. Шарф не помешал бы в это холодное |
|
|