"Сюзанна Баркли. Любовь преград не знает " - читать интересную книгу автора - Где же мы будем спать? - забеспокоилась Ровена.
- Держу пари, что тебе лорд Лайон подыщет уютное местечко у себя в постели, - с усмешкой ответил Энис. - Я найду управляющего и попрошу, чтобы меня устроили на чердаке со служанками, - с негодованием произнесла Ровена. Они проехали под острыми зубцами опускной решетки и очутились во внутреннем дворе. Выложенный булыжником двор был с четырех сторон огорожен крепкими серыми стенами, а над ними возвышалась главная башня замка в пять этажей. Она походила на каменного великана. Кругом все напоминало людской муравейник. Кто-то из мужчин состязался в схватке с кинжалом и мечом, другие пили либо играли в кости. - Поглядите, кого нам привел Лайон! - раздался грубый голос. - Свеженькую красотку. Мужчины прекратили свои состязания и уставились на процессию, возглавляемую Лайоном. Некоторые из мужчин ринулись с криками к ней. Ровена съежилась от страха. - Назад! - рявкнул Лайон. Его приказ был тем более категоричен, что за его спиной стояли Сатерленды, вооруженные щитами и мечами. - Это мои гости. - Лайон обвел толпу суровым взглядом, и один за другим люди стали расходиться. Лайон повернулся к Ровене. - Прости этих грубиянов. Я ими не управляю и... - Но они подчинились тебе. - Сделав вид, что не замечает его протянутых рук, она сама спрыгнула с лошади. место, так что будь начеку с этими развратниками. - Единственный развратник - это ты. Дай мне пройти. - Лайон! Лорд Лайон! - раздался панический голос. Лайон обернулся. - Это Доналд Шоу, управляющий. Блантайр переполнен, но я постараюсь... - Мы сами устроимся, - высокомерно заявила Ровена и пролезла под мешавшей ей пройти рукой Лайона. - Комнат нет, - сообщил Доналд, спускаясь вперевалку по главной лестнице. Его круглый живот колыхался, словно сумка, полная дерущихся котят. - И места совсем нет - ни в замке, ни во внешнем дворе. - Он остановился около Эниса, признав в нем главного среди новых пришельцев. - Вам придется разбить палатку за пределами стен замка. - Пошел к черту! - Энис спрыгнул с седла и окинул Доналда злобным взглядом. - Я Энис Ганн, и у меня важное дело к графу. Доналд скрестил руки поверх тонкой шерстяной туники. - Леди Гленда, владелица Блантайра, великодушно позволила графу использовать замок как свой штаб, но распоряжается в замке она. - Он сердито посмотрел на Эниса. - Даже будь вы собственным братом короля, у нас нет кроватей и тюфяков тоже нет. Энис схватил Доналда за тунику и сильно встряхнул. У бедняги затрясся двойной подбородок. - А теперь слушай меня! - Отпустите его. - Лайон взял Эниса за плечо. Выругавшись, Энис отпустил Доналда и попытался сбросить державшую его |
|
|