"Сюзанна Баркли. Любовь преград не знает " - читать интересную книгу автора

- Где же мы будем спать? - забеспокоилась Ровена.
- Держу пари, что тебе лорд Лайон подыщет уютное местечко у себя в
постели, - с усмешкой ответил Энис.
- Я найду управляющего и попрошу, чтобы меня устроили на чердаке со
служанками, - с негодованием произнесла Ровена.
Они проехали под острыми зубцами опускной решетки и очутились во
внутреннем дворе.
Выложенный булыжником двор был с четырех сторон огорожен крепкими
серыми стенами, а над ними возвышалась главная башня замка в пять этажей.
Она походила на каменного великана. Кругом все напоминало людской
муравейник. Кто-то из мужчин состязался в схватке с кинжалом и мечом, другие
пили либо играли в кости.
- Поглядите, кого нам привел Лайон! - раздался грубый голос. -
Свеженькую красотку.
Мужчины прекратили свои состязания и уставились на процессию,
возглавляемую Лайоном. Некоторые из мужчин ринулись с криками к ней.
Ровена съежилась от страха.
- Назад! - рявкнул Лайон. Его приказ был тем более категоричен, что за
его спиной стояли Сатерленды, вооруженные щитами и мечами. - Это мои
гости. - Лайон обвел толпу суровым взглядом, и один за другим люди стали
расходиться.
Лайон повернулся к Ровене.
- Прости этих грубиянов. Я ими не управляю и...
- Но они подчинились тебе. - Сделав вид, что не замечает его протянутых
рук, она сама спрыгнула с лошади.
- Послушай меня. - Он загородил ей путь. - Блантайр не безопасное
место, так что будь начеку с этими развратниками.
- Единственный развратник - это ты. Дай мне пройти.
- Лайон! Лорд Лайон! - раздался панический голос.
Лайон обернулся.
- Это Доналд Шоу, управляющий. Блантайр переполнен, но я постараюсь...
- Мы сами устроимся, - высокомерно заявила Ровена и пролезла под
мешавшей ей пройти рукой Лайона.
- Комнат нет, - сообщил Доналд, спускаясь вперевалку по главной
лестнице. Его круглый живот колыхался, словно сумка, полная дерущихся
котят. - И места совсем нет - ни в замке, ни во внешнем дворе. - Он
остановился около Эниса, признав в нем главного среди новых пришельцев. -
Вам придется разбить палатку за пределами стен замка.
- Пошел к черту! - Энис спрыгнул с седла и окинул Доналда злобным
взглядом. - Я Энис Ганн, и у меня важное дело к графу.
Доналд скрестил руки поверх тонкой шерстяной туники.
- Леди Гленда, владелица Блантайра, великодушно позволила графу
использовать замок как свой штаб, но распоряжается в замке она. - Он сердито
посмотрел на Эниса. - Даже будь вы собственным братом короля, у нас нет
кроватей и тюфяков тоже нет.
Энис схватил Доналда за тунику и сильно встряхнул. У бедняги затрясся
двойной подбородок.
- А теперь слушай меня!
- Отпустите его. - Лайон взял Эниса за плечо.
Выругавшись, Энис отпустил Доналда и попытался сбросить державшую его