"Клайв Баркер. Абарат ("Абарат" #1)" - читать интересную книгу автора Новые выси,
И страны, и души. В тех странах тоже кто-то спал Однажды в полдень. Но чтобы эти грезы записать, Нужна была рука. И я повиновался. К. Б. ПРОЛОГ МИССИЯ Три - число тех, кто творит святые дела; Два - число тех, кто творит дела любви; Один - число тех, кто творит абсолютное зло Или же абсолютное добро. Из записок безымянного монаха ордена святого Око Шторм, свирепый, как сам враг рода человеческого, налетел с юго-запада, Ветер, который он принес с собой, был неистовым, как дыхание дьявола, мирные морские воды этот вихрь возмутил в одно мгновение. И когда маленькая красная лодка, которую три женщины избрали для своего рискованного путешествия, обогнула острова, защищавшие ее от ветра, и очутилась в открытом море, волны уже бушевали вовсю, огромные, как скалы, высотой футов в двадцать пять - тридцать. - Кто-то наслал на нас этот ураган, - сказала Джефи, пытаясь править лодкой, которая звалась "Лира". Парус трепетал на ветру, будто последний осенний листок на древесной ветке, он так резко хлопал о мачту, что страшно было даже помыслить о том, чтобы его убрать. - Я готова поклясться, Диаманда, этот шторм вовсе не игра стихии, а дело чьих-то рук! Диаманда, старшая из путешественниц, сидела в середине крошечного суденышка, кутаясь в свои темно-синие одежды и прижимая к груди бесценный груз. - Не несите чушь! - резко сказала она Джефи и Меспе, убирая с лица длинную прядь седых волос. - Никто не видел, как мы выходили из Якорного дворца. Нам удалось ускользнуть оттуда незамеченными, я в этом совершенно уверена. - С чего бы тогда взяться шторму? - возразила Меспа, чернокожая женщина, чью всегдашнюю жизнерадостность, казалось, смыли без следа тугие струи дождя, падавшие почти отвесно прямо на головы путешественницам. - Неужели тебя удивляет недовольство небес? - спросила Диаманда. - Но ведь всем нам было заранее известно, что мир из-за случившегося перевернется вверх тормашками. |
|
|