"Клайв Баркер. Явление тайны" - читать интересную книгу автора

Слова или его рана подействовали на нее? Во всяком случае, дверь
открылась. Он попытался обнять ее, но она оттолкнула его руки с таким
ужасом на лице, что он отступил.
- Иди наверх, - сказала она, теперь уже даже не шепотом, а одними
губами.
- Куда? - так же спросил он.
- Вторая дверь слева, - она была вынуждена чуть повысить голос для
этой инструкции. - Розовая. Это моя комната. Жди, пока я не приду.
Ему очень хотелось поцеловать ее, но он побоялся. Она поднялась
наверх, дверь гостиной распахнулась, и он услышал приветственный возглас
гостя. Он начал подниматься следом, надеясь, что звон посуды заглушит его
шаги. Видимо, так и случилось. Во всяком случае, разговор не прерывался. Он
без помех достиг розовой двери и укрылся за ней.
Спальня Джо-Бет! Он и мечтать не мог очутиться здесь, где она спала,
рядом с ее бельем и полотенцем, которым она вытиралась. Когда она, наконец,
вошла в комнату, он чувствовал себя вором, застигнутым на месте
преступления. Она уловила его замешательство и смешалась сама, что
заставило их взбегать взглядов друг друга.
- Прости, у меня не убрано, - сказала она тихо.
- Ничего. Ты же не ждала меня.
- Нет, - она не подошла к нему и не улыбнулась. - Мама с ума сойдет,
если узнает, что ты приходил. Она права, когда говорит, что в Гроуве
происходят страшные вещи. Знаешь, Хови, за нами приходили прошлой ночью. За
мной и Томми-Рэем.
- Джейф?
- Ты знаешь?!
- Ко мне тоже кое-кто приходил. Вернее, звал. Его зовут Флетчер. Он
сказал, что он мой отец.
- И ты поверил.
- Да, - сказал Хови. - Поверил.
Глаза Джо-Бет наполнились слезами.
- Не плачь. Ты что, не понимаешь, что это значит? Мы не брат и сестра.
И в том, что между нами произошло, нет ничего страшного.
- Да ты ничего не понимаешь! - проговорила она сквозь слезы. - Это все
из-за нас! Все, что случилось. Если бы мы не встретились...
- Но мы встретились.
- ...то они бы никогда не вышли оттуда, где они были.
- Разве плохо, что мы узнали правду о них и о себе? Я не желаю
участвовать в их дурацкой войне. И не позволю вертеть собой, как куклой.
Он потянулся к ней и взял ее правую руку неповрежденной левой. Она не
сопротивлялась.
- Нам надо уехать отсюда, - сказал он. - Вместе. Туда, где они не
найдут нас.
- А как же мама? Томми-Рэй пропал. Она сама это сказала. Осталось
только, чтобы я ее бросила.
- А что толку, если Джейф придет и заберет тебя? Если мы сейчас уедем,
наши папаши останутся с носом.
- Но они воюют не только за нас.
- Нет, - согласился он, вспомнив то, что сказал ему Флетчер. - Из-за
моря, называемого Субстанция.