"Клайв Баркер. Явление тайны" - читать интересную книгу автораздание напоминало ярмарочный балаган, разрисованный и увешанный
разноцветными лампочками. Грилло понял, что "Кроличий глаз" призван символизировать стихию карнавала, в которой Бадди провел всю жизнь. Дверь открыла женщина с восточной внешностью, скорее всего вьетнамка, сообщившая ему, что миссис Вэнс дома. Если он подождет, то хозяйку известят о его визите. Грилло поблагодарил и вошел в холл. Внутри царила та же карнавальная пестрота. Каждый дюйм прихожей был увешан бесчисленными афишами всевозможных шоу, гала-концертов и аттракционов. Афиши в большинстве были аляповатыми - их художников явно заботила только коммерческая привлекательность. Эта выставка, рассчитанная, без сомнения, не на гостей, а на вкусы самого хозяина, при всей своей безвкусности вызвала у Грилло усмешку, исчезнувшую, когда наверху лестницы появилась миссис Рошель Вэнс. Никогда еще он не видел столь безупречной красоты. С каждой ступенькой он ожидал разочарования в этом своем выводе, но оно так и не наступило. Он решил, что в ее жилах течет карибская кровь - из-за смуглости. Волосы были туго стянуты сзади, обнажая чистый лоб и симметричность бровей. На ней было простое черное платье, без всяких драгоценностей. - Мистер Грилло, я вдова Бадди, - несмотря на цвет платья, тон этих слов говорил, что эта женщина вряд ли только что оторвала голову от смоченной слезами подушки. - Чем я могу вам помочь? - Я журналист... - Эллен мне сказала. - Я хотел узнать кое-что о вашем муже. - Вообще-то уже поздно. - А-а. Вы тот самый мистер Грилло. - Простите? - Тут был один полисмен, - она повернулась к Эллен. - Как его имя? - Спилмонт. - Спилмонт. Он был здесь и рассказал, что случилось. Он говорил про ваш героизм. - Не такой уж это и героизм. - Достаточный, чтобы заслужить вознаграждение. Так что входите. Эллен раскрыла дверь слева от холла, и Рошель ввела туда Грилло. - Я отвечу на Ваши вопросы, пока они будут касаться работы Бадди, - в ее речи отсутствовал всякий акцент. Училась в Европе? - Я ничего не желаю знать о его предыдущих женах и не хочу расписывать его слабости. Хотите кофе? - С удовольствием, - Грилло, как всегда, пытался поймать тон разговора и в меру сил подражать ему. - Эллен, кофе для мистера Грилло, - крикнула Рошель, приглашая гостя садиться. - А мне воды. Комната, где они находились, занимала всю длину дома и была высотой в два этажа. По всем четырем ее стенам сверху были развешаны те же яркие афиши, что и в холле. В глаза так и лезли приглашения, обещания, предупреждения. "Зрелище на всю жизнь!" - скромно возвещало одно. "Смех до упаду, - грозило другое и добавляло, - и после!" - Это только часть его коллекции, - пояснила Рошель. - В Нью-Йорке еще больше. Думаю, что это крупнейшее частное собрание. |
|
|