"Клайв Баркер. Они заплатили кровью (Сб. "Жизнь зверя")" - читать интересную книгу автора

страдал от своей провонявшей потом одежды? Он чувствовал нестерпимое
трение краев ботинок о лодыжку, ритмическое обдирающее прикосновение ткани
брюк к ногам во время ходьбы, даже завихрения воздуха - кожей лица и рук.
Мир давил на него - по крайней мере, ему так казалось - как будто хотел
выдавить его куда-то вовне.
Большая стрекоза, звеня радужными крыльями, врезалась в его руку. От
боли он выронил кружку; она не разбилась, а покатилась по веранде и
исчезла в зарослях. Разозлившись, Черрик прихлопнул насекомое, оставив
кроваво-липкое пятно на татуированном предплечье как знак его кончины. Он
стер кровь, но она снова проступила большим темным пятном.
Он понял, что это не кровь насекомого, а его собственная. Стрекоза
каким-то образом поранила его, хотя он этого не почувствовал. Он
внимательно присмотрелся к повреждению на коже: рана его была
незначительной, и в то же время болезненной.
До него донесся голос Локки изнутри; он громко говорил Тетельману о
бестолковости своих компаньонов.
- Стампф вообще не пригоден для такой работы, - говорил он. - А
Черрик...
- А что я?
Черрик шагнул вглубь хижины, стирая вновь проступившую кровь со своей
руки. Локки даже не поднял головы.
- Ты параноик, - сказал он спокойно. - Параноик, и на тебя нельзя
положиться.
Черрик не был расположен отвечать на грубость Локки.
- Ты злишься, что я прибил какого-то индейского выкормыша, - сказал
он. Чем больше он пытался стереть кровь со своей пораненной руки, тем
более болезненной становилась ранка. - Просто у тебя кишка тонка.
Локки продолжал изучать карту. Черрик шагнул к столу:
- Да ты слушаешь меня? - закричал он и стукнул кулаком по столу. От
удара его рука как будто треснула. Кровь брызнула но все стороны, заливая
карту. Черрик взвыл и закружил по комнате с кровоточащей трещиной на
тыльной стороне руки. Несмотря на болевой шок, он услышал знакомый тихий
голос. Слова были неразборчивы, ко он знал, от кого они исходили.
- Я не хочу этого слышать! - вскричал он, тряся головой, как собака с
блохой в ухе. Он оперся о стену, но прикосновение к ней только вызвало
новую боль. - Я не хочу этого слышать, будь ты проклят!
- Что за вздор он несет? - В дверях появился Дэнси, разбуженный
криками, все еще держа в руках Полное Собрание Сочинений Шелли, без
которого, по словам Тетельмана, невозможно уснуть.
Локки задал тот же вопрос Черрику, который стоял с дико расширенными
глазами и сжимал руку, пытаясь остановить кровотечение:
- О чем ты?
- Он говорил со мной, - сказал Черрик. - Тот старик.
- Какой старик? - не понял Тетельман.
- Он имеет в виду того, в деревне, - ответил Локки, и вновь
повернулся к Черрику:
- Ты это хотел сказать?
- Он хочет, чтобы мы ушли. Как изгнанники. Как они. Как они! -
Черрика охватывала паника, с которой он уже не мог справиться.
- У него тепловой удар, - Дэнси не удержался и поставил диагноз. Но