"Джоан Ито Барк. Хризантема " - читать интересную книгу автора

и изучает подобные вещи. - Высокий монах с явным удовольствием выговорил
трудное слово. - В ясновидение верят очень многие. Я читал, что русские уже
проводят научные эксперименты, чтобы найти доказательства.
- Не принимайте эти байки всерьез, - усмехнувшись, махнул веером один
из монахов. - Звучит, конечно, увлекательно, но он же из Камакуры, там его
храм. Слишком много иностранцев, все их влияние. Приезжают посмотреть
большую статую Будды и рассказывают всякую чушь.
- Может, и так, - добродушно рассмеялся долговязый монах. - Надеюсь
только, что того человека успеют найти, когда я сам упаду в овраг.
Собравшиеся подхватили его смех. Кто-то завел разговор на другую тему,
более привычную. Старый настоятель почувствовал разочарование, ему хотелось
побольше узнать о ясновидении.
Позже вечером он нашел великана в саду, где тот любовался луной.
- Я не вспоминал об этом долгие годы, - признался старик. - Похоже, моя
внучка обладает таким даром... во всяком случае, обладала в детстве.
- Ясновидением? - удивленно воскликнул Кэнсе.
- Не могу сказать, что вполне уверен, - смутился священник, - но она
часто говорила вещи, которых знать никак не могла.
- А теперь с вашей внучкой такое случается?
Старик покраснел от смущения.
- Она вышла замуж и живет в Токио, мы видимся редко. Может, с возрастом
и прошло, не знаю. Видите ли, мать старалась ее от этого отучить...
- Очень интересно, - заметил рослый монах, почтительно склоняясь к
хрупкому старику. - В Японии люди вообще очень редко признаются в необычных
способностях, у нас не принято выделяться.
- Да, вы правы, - серьезно кивнул настоятель и вновь смутился.
Пожалуй, не следовало заходить так далеко. В конце концов, странности
Мисако остались в прошлом. Он решил больше не развивать эту тему. Кэйко
наверняка рассердится, если узнает, что он обсуждал ее дочь с посторонними.
- К сожалению, мне сегодня вечером что-то не по себе. Такая жара...
Возраст, видимо, сказывается. Возможно, нам удастся побеседовать как-нибудь
в другой раз... - Он замялся. - Надеюсь, вы не обидитесь.
- Конечно, конечно. Поговорим в другой раз, - вежливо поклонился монах
и скороговоркой добавил: - Говорят, красные осенние клены в Ниигате просто
бесподобны. Если вы позволите мне навестить вас как-нибудь осенью, то я с
удовольствием послушал бы еще про вашу внучку. Я искренне убежден, что люди,
наделенные чудесным даром ясновидения, на самом деле существуют, и должен, к
стыду своему, признаться, что испытываю почти непреодолимую тягу к таким
рассказам.

*

- Хай, хай,
Пропади он пропадом! Уже почти не появляется дома. Теперь ясно, где он
проводит ночи. Мисако хотелось запереться в спальне и побыть одной,
предстоящий ужин в обществе матери Хидео казался пыткой. Как скрыть то, что
творится в душе, когда не терпится сказать о номере в гостинице, об
уродливых ногах той шлюхи, выкрикнуть свекрови в лицо всю правду о срочной
работе, которой занимается ее драгоценный сынок.
Вечерний комедийный сериал подоспел кстати: старуха то и дело