"Джоан Ито Барк. Хризантема " - читать интересную книгу автора

Мисако медленно покачала головой. Слезы продолжали капать, взгляд был
жалкий и беспомощный.
- Никакой девушки не было, вообще никого! - упрямо твердил
смотритель. - Можете не сомневаться. Ваша внучка, должно быть, заснула за
рисованием и видела сон, или ей явилось привидение.
Священник повернулся к подружке.
- Скажи, Сатико-тян, ты видела сегодня в саду незнакомую госпожу?
Девочка, стесняясь, молча покачала головой.
- Понятно, - вздохнул он. - Значит, Мисако-тян и в самом деле увидела
все во сне. В таком случае прошу прощения за беспокойство. - Он низко
поклонился смотрителю и его дочери. - Мисако-тян, ты тоже должна извиниться.
Ну же, скажи как положено!
Мисако обратила к нему долгий взгляд, потом поклонилась подружке и ее
отцу.
- Гомен насаи, - произнесла она тихо.
- Ничего страшного, - ответил однорукий и добавил с нервным смешком: -
Сон, просто сон, забудь о нем, Мисако-тян. Приходи завтра играть.

*

Случай произошел очень давно, однако был далеко не единственным. В то
время Мисако, живя при храме, не раз странно себя вела. Дед понимал, что с
ребенком не все в порядке, и даже обсуждал это со своей дочерью Кэйко, но
шла война, и странности легко объяснялись нервным напряжением, общей
слабостью и скудостью пищи. Да и поводов для беспокойства тогда было
столько, что взрослым было не до чудачеств девочки.
После войны овдовевшая мать Мисако вышла замуж за врача, который после
смерти жены остался один с двумя маленькими сыновьями. Девочка росла в новой
семье в нескольких кварталах от храма, в доме для персонала частной клиники,
и настоятель вспомнил о происшествии в саду лишь много лет спустя благодаря
случайному разговору с дзэнским монахом.
Встретились они летом шестьдесят третьего года, когда дед Мисако
посетил Киото. Монаха звали Кэнсе. Старому священнику еще не приходилось
видеть человека столь огромного роста и вдобавок с такими пронзительными
светлыми глазами. Стоял жаркий и невыносимо душный вечер, какими печально
славится древняя японская столица. Четверо священнослужителей сидели на
татами, глядя в сад и пытаясь поймать хотя бы легкое дуновение ветерка.
Кэнсе всецело завладел вниманием слушателей. Он говорил о разных
диковинных случаях, оживляя речь выразительными жестами жилистых рук, и
часто повторял слово "парапсихология". Настоятель впервые за свою долгую
жизнь участвовал в беседе, в которой употреблялись такие длинные иностранные
слова. Он никогда раньше не размышлял о подобных вещах и теперь ловил каждое
слово, как мальчишка, поглощенный сказкой про духов. Кэнсе рассказывал
подлинную историю о человеке, который нашел пропавшего ребенка, сосредоточив
внимание на предмете его одежды. Через некоторое время этот человек смог
точно указать безутешным родителям, где находится их сын. Оказалось, что
мальчик заблудился и упал в глубокий овраг. Поисковая партия отыскала и
спасла его уже через несколько часов.
- Неужели такое возможно? - изумленно ахнул старик.
- Полагаю, что да. Это называется "ясновидение". Парапсихология как раз