"Алессандро Барикко. CITY" - читать интересную книгу автора

- Господин Беллербаумер?
Господин Беллербаумер прочистил горло.
- Вы разговариваете о каких-то верзилах.
- Точно.
- Вы занимаете телефон в течение двенадцати минут и все это время
говорите о каких-то верзилах.
- Двенадцать минут?
- Вчера в течение двадцати семи минут вы оживленно беседовали с
биржевым маклером, который в конце концов предложил вам выйти за него замуж.
- Он не знал, кто такая Мами Джейн, и мне пришлось...
- А в первый день вы занимали телефон час и одиннадцать минут, проверяя
домашнее задание этого проклятущего мальчишки, который потом вместо ответа
выдал: а почему бы не угробить самого Баллона Мака?
- А что, неплохая идея, а?
- Этот телефон - собственность CRB, и вам платят за то, чтобы вы
произносили только одну проклятущую фразу: должна ли умереть Мами Джейн?
- Я стараюсь делать все, что в моих силах.
- Я тоже. Вот поэтому я вас увольняю.
- Что-что?
- Я вынужден вас уволить.
- Вы не шутите?
- К сожалению.
- ...
- ...
- ...
- ...
- Господин Беллербаумер?
- Я слушаю.
- Вас очень обременит, если я закончу разговор?
- Какой разговор?
- Телефонный. На линии молодой человек, он ждет.
- ...
- ...
- Заканчивайте.
- Спасибо.
- Не за что.
- Гульд?
- Слушаю.
- Знаешь, нам придется расстаться, Гульд.
- О'кей.
- Меня только что уволили.
- Классно.
- Вот уж не знаю.
- Зато теперь тебя не задушат.
- Кто?
- Дизель и Пумеранг.
- Верзила?
- Верзила - это Дизель. А Пумеранг - это другой, который без волос. Он
немой.
- Пумеранг.