"Жаклин Бэрд. Мой итальянец " - читать интересную книгу авторажизни событие, она согласилась.
Таким образом, Келли, в своем розовом шифоновом платье и расшитом бисером жакете, оказалась в этот вечер, в девять часов, вместе с Джуди на античной арене. В центре огромной арены, перед оркестровой ямой, около сцены было отгорожено квадратное пространство, заставленное белыми стульями. Пока они пробирались на свои места, Джуди объяснила, что белые стулья предназначены для элиты. Места на серых стульях, позади белых, были пронумерованы, а на древних каменных ступенях, возвышавшихся амфитеатром до самого верха арены, места были ненумерованные. Ночное небо, усыпанное звездами, заменяло крышу. Как всегда перед началом спектакля, атмосфера была наэлектризована. Келли с интересом оглядывала все вокруг. Свободных мест не было, за исключением нескольких пустых стульев перед ними. - Просто потрясающе. Она повернулась к Джуди, но ее спутница разглядывала только что прибывших зрителей. - Вот кого я называю потрясающим. - Джуди повернулась к Келли. - Не правда ли, это самый красивый мужчина, которого ты когда-либо видела? Проследив за ее взглядом, Келли подскочила на своем стуле. - Граф Джанфранко Мальдини, самый завидный холостяк в Европе, а возможно, и в мире. Видишь, Келли? Этот человек наделен всем. Какой стиль, какие манеры. Красив как дьявол и неприлично богат. Келли не могла поверить своим глазам. Человек, проходящий к стульям, стоящим впереди них, был воплощением элегантности. Безукоризненно сшитый манжеты ослепительно белой рубашки, на манжетах сверкали золотые запонки. Келли тряхнула головой. Нет, этого не может быть... - Кто это, ты сказала? Она была совершенно сбита с толку. Мужчина был копией Джанни, но с одной существенной разницей. Он выглядел старше. Не было заметно и искорок смеха, вспыхивавших в глазах Джанни. У этого мужчины было холодное, надменное лицо. Джуди бросила на нее возбужденный взгляд. - Граф Джанфранко Мальдини. Их фамильное поместье находится в Ломбардии, а огромные владения - повсюду в мире. Карло знаком с ним и надеется договориться о поставках вина с виноградников Бардолино, принадлежащих графу, в Англию. Келли зажмурилась в надежде, что видение исчезнет. А когда вновь открыла глаза, увидела, что у этого потрясающего красавца нос был так же искривлен, как у Джанни. - Как, ты говоришь, его зовут? - спросила Келли, все еще не веря своим глазам. - Джанфранко. - Разве это не два имени? - Нет. Джанпауло, Джанкарло, Джанлука - это довольно популярные имена. Особенно в такой аристократической семье, к которой принадлежит Джанфранко Мальдини, - прошептала ей Джуди, и тут, к ужасу Келли, она поднялась и сказала что-то по-итальянски этому человеку. К горлу Келли подступила тошнота. Это был Джанни, ее Джанни, но таким |
|
|