"Александр Барченко. Из мрака ("Доктор Черный" #2) " - читать интересную книгу авторамне не дает проходу шестидесятилетний старикашка с лицом черным, как
голенище русских сапог. Я спросила у Джима, и Джим дал совет ехать со старикашкой за океан. Саммерс сердито стегнул стэком по гетре и зло отозвался: - В конце концов несчастная жертва Джима Саммерса погибла в джунглях от желтой лихорадки и укушения кобры. Бетси, Бетси! Я считал тебя серьезнее. - Нет, жертва не погибла, - медленно сказала женщина, выпрямилась и сдвинула пушистые брови. - Не погибла. Стала женой. И ее повелитель... - Бетси с брезгливым презрением передернула плечами. - Ее повелитель не смеет шевельнуть пальцем без ее разрешения. Да, не смеет. Слышишь ты, Джим? Но... могло быть иначе. Англичанин пропустил мимо ушей последнюю фразу. Собрал бритые губы в улыбку восхищения. - Клянусь Юпитером! С тех пор как мы сидим в этой дыре, я в первый раз слышу настоящую Бетси. Я уж заподозрил... Однако не будем терять попусту время. Дело вот в чем... Саммерс с минуту подыскивал выражения. Спросил резко и коротко: - Ты уже богата, Бетси? - Не понимаю вопроса. Ты же знаешь состояние мужа. - Мужа... Я говорю лично о тебе. Значит, ты не успела себя обеспечить как следует. - Гм... Этих безделушек, - она качнула подбородком на огромный рубин, - этих безделушек у меня накопилось тысяч на тридцать... фунтов, разумеется. Потом маленькая рента на булавки. В общем я располагаю бесконтрольно капиталом в пятьдесят тысяч фунтов. Женщина спокойно возразила: - Ты забываешь, мой милый, что после моего старика ко мне перейдет около двенадцати миллионов. Саммерс скептически покривил губами: - Перейдет ли? - Ну уж это предоставь знать мне, - спокойно и уверенно отрезала женщина. - Я знаю своего Синга так, как ты меня не знаешь. Наследников нет, а племянниц я сама постараюсь не забыть. Девочки прелесть. - Все это отлично. - Голос англичанина не утерял скептического оттенка. - Я далек от мысли заподозрить твоего старика в неблагодарности. Эти черномазые разбойники умеют казаться джентльменами, когда ничем не рискуют. Само собой, на тот свет он своих миллионов не потащит. Станем, душа моя, на другую точку зрения. Будет ли у него что тебе завещать? - Что ты хочешь сказать? В голосе женщины протиснулись беспокойные ноты. - Только то, что говорю сейчас. Чем ты гарантирована, что состояние твоего старика уцелеет до его смерти? Женщина беспокойно приподнялась с обломка, схватила руку англичанина цепкими пальцами. Крикнула, расширив прозрачные глаза с огромными черными зрачками. - Джим! Не играй в прятки. Ты что-то знаешь? - Я просто хотел предупредить тебя, - возразил Саммерс, холодно освобождая руку. - Я имел в виду предупредить тебя, чтобы ты, если можешь, удержала мужа от рискованных спекуляций. |
|
|