"Мюриель Барбери. Элегантность ежика " - читать интересную книгу авторамужчины каждый день бредут, точно тени в ад; пошлость работодательниц, чью
низость не прикроют никакие деньги и которые обращаются с ней хуже, чем с шелудивой собакой. И надо видеть Мануэлу, преподносящую мне торжественно, как королеве, плоды своего кондитерского искусства, чтоб оценить ее великодушие. Да-да, как королеве. Стоит появиться Мануэле - и привратницкая становится дворцом, а наша бедная пирушка - королевской трапезой. Подобно сказочнику, который превращает серую жизнь в сияющую феерию, Мануэла умеет наполнить обыденность сердечным теплом и весельем. - Сынок Пальеров поздоровался со мной на лестнице, - вдруг говорит она, прерывая молчание. Я фыркаю и пожимаю плечами: - Начитался Маркса. - Маркса? - переспрашивает Мануэла, и "кс" звучит у нее почти как "ш", мягкое и ласковое, как ясное небо. - Это отец коммунизма, - уточняю я. - Политика, - презрительно морщится Мануэла. - Игрушка для богатых деток, которой они ни с кем не поделятся. - И, подумав, поднимает бровь: - Странно, обычно он читает совсем другие книжки. Кто-кто, а Мануэла отлично знает, какие журнальчики молодые люди прячут под матрас, и сынок Пальеров одно время такой литературой очень увлекался, причем имел свои пристрастия, судя по замусоленной страничке с красноречивым заголовком: "Маркизы-озорницы". Мы с Мануэлой смеемся и еще какое-то время болтаем о том о сем как две добрые подружки. Я страшно люблю эти наши посиделки, и у меня сжимается сердце при мысли о том дне, когда исполнится мечта Мануэлы и она уедет на в неделю возводить меня в сан тайной королевы. И еще я со страхом думаю о том, что, когда уедет Мануэла, моя единственная за всю жизнь подруга, единственный человек, который все понимает, хоть никогда ни о чем не спрашивает, ее отъезд, пожалуй, станет концом, саваном забвения для той, кого никто не знает. В парадном послышались шаги и характерный звук - кто-то нажал кнопку лифта, старого подъемника с черной сеткой и кабиной с откидными дверцами, обитой кожей и обшитой деревом, - ни дать ни взять старинная карета, не хватает только грума, вот только места для него не предусмотрено. Шаги знакомые - это Пьер Артанс с пятого этажа, гастрономический критик с замашками олигарха в худшем смысле слова: каждый раз, когда ему случается заглянуть в привратницкую, он щурится, как будто я живу в темной пещере, хотя его собственные глаза свидетельствуют об обратном. - А эти его знаменитые статьи, читала я их... - Лично я ни слова не поняла, - так говорит о них Мануэла. Сама она считает, что хорошее жаркое само за себя говорит. Да и нечего там понимать. Жалко смотреть, как такой талант растрачивается понапрасну из-за слепоты его обладателя. Пьер Артанс может написать несколько страниц, допустим, о помидорах, причем написать блестяще - под его пером критическая статья превращается в увлекательный рассказ, что само по себе большое искусство, - но так, как будто автор никогда не видел, не держал в руках простого помидора, и потому написанное производит впечатление плачевных потуг на живость. Как можно быть столь даровитым и в то же время столь слепым ко всему, что тебя окружает? - часто |
|
|