"Элейн Барбьери. Порочный ангел " - читать интересную книгу автора - По правде говоря, мне бы не хотелось. - Одно лишь упоминание об этом
происшествии вновь привело девушку в волнение. - Моя жизнь была в опасности Странный блеск, промелькнувший в темных глазах молодого доктора, вызвал было у нее тревогу, но тут он тихо произнес: - Почему-то мне кажется, что вы полностью осознали произошедшее, лишь войдя в эту комнату. Надеюсь, я никоим образом не расстроил вас. Удивленная проницательностью доктора, Девина покачала головой: - Конечно, нет. Вы были очень добры. - Снаружи раздался шум подъезжавшей кареты. Чарлз слегка нахмурился, когда послышался голос Харви Дейла. - Похоже, ваш отец не теряет времени, мисс Дейл. - И, внезапно накрыв ее руку своей, он слегка улыбнулся ей: - Я бы очень хотел называть вас Девиной, если вы не будете возражать. Взглянув в лицо доктора, Девина увидела знакомые темные глаза бандита. Но в его взгляде было столько неожиданной теплоты, что это как-то сразу разрядило обстановку, и Девина улыбнулась: - Конечно, если я могу называть вас Чарлзом. Ее сердце все еще неровно билось, когда в комнату вошел отец. Девина поднялась и направилась к двери. Ноги ее по-прежнему дрожали. Она мысленно уверяла себя, что справится с мучившим ее наваждением - забудет холодные, темные глаза бандита. Она не позволит, чтобы страх одержал над ней верх. *** Минуты две Росс Моррисон не мог шевельнуться от потрясения, потом лицо Джейка Уолша, стоявшего в дверях хижины. Когда предчувствие побудило его отправить Джейка в Тумбстон за новостями сразу после ограбления, он не ожидал, что тот, вернувшись на рассвете, расскажет ему такое... - Девина Дейл, ты сказал? Дочь Харви Дейла? Выходит, что она была в моих руках, а я ее отпустил? - Я был не меньше удивлен, когда узнал, что это она была в дилижансе. Росс покачал головой и вскочил от большого возбуждения. - Она была в моих руках, и я отпустил ее! Проклятие! Все было вот в этих руках. Мне следовало понять... - Понять что? Никто не знал, что дочь Харви Дейла приедет сюда к отцу. - Я почувствовал, как только увидел ее... В ней было что-то такое... в том, как она держалась, как говорила. И это проклятое чувство превосходства, словно она на две ступени выше всего остального мира. В памяти Росса возникло лицо Харви Дейла, и он ощутил, как его охватывает безудержная злоба. - У Дейла есть привычка смотреть на человека с презрением. Он смотрел так на моего отца в тот последний день в суде, когда присвоил его участок. И так же он смотрел на меня, когда я был осужден и приговорен к тюремному заключению на основании купленных им обвинений. У нас с отцом не было ни одного шанса в борьбе с этим дьяволом. Джейк знал, какую ненависть Росс питал к Харви Дейлу, и ему было жаль друга. - Да, мне все это известно. Росс, но я сообщил тебе о его дочери не для того, чтобы опять расстроить. Дейл, доставив дочь домой, не терял времени |
|
|