"Элейн Барбьери. Порочный ангел " - читать интересную книгу автора Явно удовлетворенный, бандит произнес:
- Вот так-то лучше. А теперь осторожно спускайтесь и встаньте с поднятыми руками. За вами наблюдают, так что не вздумайте шалить. Словно дожидаясь его сигнала, трое мужчин в масках выехали из укрытия у дороги. Их оружие было наготове, один из преступников вел коня без седока. Кучер и охранник спустились с крыши дилижанса вниз. Ковбой посмотрел на испуганную чету, сидевшую напротив. Его голос стал мягче, когда он обратился к ним, хотя в этот же миг он еще больнее прижал Девину к себе. - Я хочу, чтобы вы вышли и встали рядом с кучером и охранником. Не нужно волноваться. Ничего с вами не случится, если вы сделаете то, что вам говорят. Девина проследила взглядом за пожилой четой, выполнявшей распоряжение разбойника, и поняла, что теперь его внимание сосредоточено на ней. Его голос тихо и угрожающе прозвучал у ее уха: - А теперь здесь остались только мы вдвоем. - Ковбой развернул Девину лицом к себе. Пораженная мужественными чертами его лица, едва различимыми под густой бородой, она всем своим существом ощутила его глубокий, пронизывающий взгляд и судорожно сглотнула. - В чем дело? - спросил бандит. - Нечего сказать? Вы были намного смелее, когда думали, что я - беспробудный пьяница. Вы ведь не постеснялись дать мне понять, как презираете меня, а? Его упрек задел Девину за живое, и она забыла об осторожности: - Вы мне были отвратительны, когда я думала, что вы совершенно пьяны. А теперь, узнав, что вы собой представляете на самом деле, я нахожу вас еще более отвратительным. вызывающе вздернув подбородок. Она не допустит, чтобы этот преступник заставил ее отступить. Его ответ был коротким и зловещим. - Пусть я отвратительный, но зато вы в моей власти. Парень повернулся и вышел из дилижанса. Заткнув револьвер за пояс, он резким движением буквально выдернул наружу Девину, поставил ее рядом с собой, удерживая жесткой хваткой. Грабители в масках уже молча занимались своим делом. Один собирал разбросанное оружие, другой забрался на крышу дилижанса, чтобы сбросить вниз железный ящик, а третий внимательно следил за пленниками. Быстрый выстрел разнес замок ящика. Все взоры устремились к его откинутой крышке. Скосив глаза, Девина увидела, что охранник дилижанса сделал резкий шаг к ближайшему человеку в маске. - О нет, Джон Генри, не стоит! Удерживавший Девину бандит, произнося эти слова, еще крепче прижал ее к своему мускулистому телу. В руке у него снова появился револьвер. - Только без глупостей. Ты ведь не хочешь, чтобы с этой леди что-то случилось, так? Девина была настолько оскорблена своей вынужденной беспомощностью, что забыла обо всякой осторожности. - Какой же вы отважный! И что, на Западе все отважные преступники прячутся за женскими юбками? - Он молчал, и Девина, еще больше разозлившись, ядовито добавила: - Нет необходимости отвечать. И так ясно, что вам такое поведение не в новинку. |
|
|