"Элейн Барбьери. Дерзкая любовница [love]" - читать интересную книгу автора

девушка. . Она слишком хороша для того, кто считается ее избранником.
При повороте фургона в поле зрения Анжелики оказалась и группа всадников.
Вот Эстебан Аррикальд на огромном угольно-черном жеребце. Надо признать, ему
очень шел мексиканский костюм. Широкополая черная шляпа удивительным образом
сочеталась с густыми темными волосами, выразительными черными глазами и изящно
вылепленными аристократическими чертами лица. Накидка, наброшенная на его
широкие плечи, удачно подчеркивала грацию его мощной фигуры.
Анжелика еле слышно фыркнула. Вот уж поистине несчастье: такой видный из
себя кавалер, а ничего не сподобился унаследовать от своих родителей -
настоящих аристократов и чрезвычайно достойных людей. Сеньор и сеньора
Аррикальд имели право на сочувствие н потому, что Господу не угодно было
наградить их иным потомством, кроме этого никчемного самовлюбленного зазнайки.
Анжелика задумалась и не успела отвернуться, когда Эстебан вдруг поднял на
нее взгляд. Их глаза встретились, и раздражение непокорным жеребцом мигом
сменилось выражением совершенно иного толка Надменные губы скривила
двусмысленная усмешка.
Анжелика запоздало потупилась, однако успела уловить, что к гостям
присоединился еще один всадник. Не в силах выдержать его мрачный, обвиняющий
взгляд, девушка резко отвернулась, но тут, к счастью, хозяйский экипаж тронулся
с места, и вся кавалькада двинулась вперед.
Прошедший ночью дождь украсил прозрачными каплями влаги листья деревьев и
лепестки цветов, росших вдоль дороги. Все вокруг дышало свежестью, и прогулка
приносила Анжелике немалое удовольствие. Карета Аррикальдов катилась далеко
впереди и не мешала любоваться пейзажем. Хотя вся ее сознательная жизнь прошла
здесь, Анжелику по-прежнему волновала дикая красота покрытых зеленью и
изрезанных ледяными прозрачными ручьями гор.
Резкая остановка вывела девушку из задумчивости. Похоже, они подъехали к
руднику. Сюда, в горную глушь, редко заглядывали посторонние. На руднике
обитали только работавшие в забоях индейцы да надзиравшие за ними
инженеры-англичане со своими семьями.
Карета Аррикальдов повернула на боковую дорогу, в конце которой маячило
какое-то строение. Так и есть, они почти приехали - это был дом управляющего
рудником.
Анжелика принялась с преувеличенным вниманием оглядывать окрестности,
стараясь не замечать, что один из всадников придержал коня. Похоже, Гарет
Доусон решил отстать от прочих гостей. Благодаря своему росту он всегда
выделялся из толпы, но кроме того, Гарета отличала и манера одеваться. Шляпа с
высокой тульей и строгий верховой костюм, лишенный каких бы то ни было галунов
и шитья, говорили об английском происхождении шившего их портного. Впрочем,
вряд ли такому мужчине подошли бы вычурные, изукрашенные массой побрякушек
одежды мексиканского джентльмена. В таком наряде он выглядел бы нелепо.
Она вдруг с пугающей отчетливостью вспомнила сильную, широкую грудь, к
которой недавно прижималась, и прямые плечи, вокруг которых обвивались ее
руки... Плоский живот и длинные мускулистые бедра, на которые опирались ее
собственные, бессильно дрожавшие ноги...
Несмотря на то что солнце пригревало вовсю, Анжелику сотрясала дрожь. Она
зажмурилась, стараясь овладеть собой и унять предательскую дрожь. Подняв же
наконец веки, она обнаружила, что мрачные, пронзительные глаза по-прежнему не
отрываются от ее лица.
- Что случилось, Анжелика? - услышала она голос Кармелы.