"Иэн Бэнкс. Пособник" - читать интересную книгу автора Я киваю. Вчера вечером я смотрел по телевизору, как промокшая толпа
брела по лондонским улицам, протестуя против закрытия шахт. - Угу, - говорю я и гашу окурок о ржавую крышу контейнера. - Шесть лет назад еще можно было что-то исправить. Люди начинают понимать, что Скаргилл[5] был прав. - Наглая сука, вот кто он такой. - По-настоящему, он-то и был прав. - Вот я и говорю, настоящая наглая сука, - ухмыляется Гарнет. Я покачиваю головой и киваю на катер рыбоохраны, замыкающий флотилию, которая протискивается в узкость. - Как ты думаешь, это корыто в конце или в заду? Я имею в виду, чисто в смысле морского жаргона. Иэн, скосив глаза, смотрит на корабль - огромный корпус подводной лодки продолжает скользить мимо нас. Я вижу, как он пытается найти достойный ответ, обдумывая что-нибудь вроде "в твоем заду... или в конце" или еще что-либо не менее военно-морское, но ничего равноценного в голову ему не приходит, и он явно понимает это и потому просто пожимает плечами, вытаскивает блокнот и говорит: - Убей бог, не знаю. Он начинает быстро выводить какие-то каракули. Гарнет, вероятно, один из последних людей, кто владеет стенографией; в нашем поколении почти никто не доверяет "Питману",[6] предпочитая полагаться на "Олимпус перлкордер".[7] - А ты все так же - на все руки, Камерон? - Ага, в свободном поиске, репортер без портфеля. - Говорят, ты приручил одну зверушку в одном общественном заведении и отрывая глаз от своей стенографии. Я смотрю на него: - Что?! - Без "ка" она сама бы все сожрала, - скалится он на меня. - А без "эр" одних бы мышей тебе носила. Я недоуменно смотрю на него. - Стыд и позор, - говорит он. - Маленькая такая зверушка, под землей живет, насекомых кушает. Неужели не понимаешь? - Он трясет головой: как, мол, можно быть таким тупицей. - Крот. - Ну ты наплел, - говорю я. Надеюсь, вид у меня при этом достаточно изумленный. - Так это правда? - уязвленно спрашивает он. - Что? - Что у тебя в службе безопасности или еще где завелся крот и сливает тебе какой-то вкусный компромат. Я качаю головой. - Нет, - говорю я ему. На его лице разочарование. - Кто тебе сказал такую глупость? - спрашиваю. - Фрэнк, что ли? Брови у него ползут вверх, рот округляется, он шумно вбирает воздух. - Извини, Камерон, но я не могу раскрывать свои источники. Я страдальчески закатываю глаза, и мы снова поворачиваемся к подводной лодке. Вдали раздаются радостные возгласы - это одна из лодок демонстрантов |
|
|