"Иэн Бэнкс. Бизнес" - читать интересную книгу автора

отправляет заготовку в другую часть агрегата.
Нас окружали люди в таких же скафандрах: одни катили стойки с
матрицами, другие склонились над микроскопами, третьи вперились в экраны
мониторов: текст и графика отражались в стеклах скафандров, под руками
двигались "мыши", пальцы в перчатках глухо стучали по клавишам. Вокруг
что-то негромко жужжало и завывало; хор этих звуков приглушенно доносился
сквозь шлем. В воздухе веяло больничной дезинфекцией, только запах казался
более чистым. Все поверхности искрились и сияли в ярком свете ламп.
Даже ничего не зная об огромных масштабах инвестиций, которых
требовало подобное производство, здесь нетрудно было уловить запах денег.
- Надеюсь, вы с нами пообедаете, миз Тэлман, - сказал мистер Рикс. - У
нас в столовой еда, конечно, самая простецкая, но мы готовы пригласить вас
в более заманчивое место. Можно вас чем-нибудь соблазнить?
Мистер Рикс был на голову выше меня и отличался могучим телосложением.
За стеклом скафандра расплывалась в улыбке лоснящаяся физиономия с двойным
подбородком. В прохладе цеха, поддерживаемой множеством кондиционеров и
фильтров, я чувствовала себя вполне комфортно, а мистер Рикс, похоже,
обливался потом. Не иначе как страдал клаустрофобией.
- Спасибо за приглашение. Меня вполне устроит здешняя столовая.
- И часто вы берете такой... э... творческий отпуск, чтобы тут же
погрузиться в работу, миз Тэлман? - спросил его зам.
- Это мой первый опыт, мистер Хендерсон, - ответила я. - У меня еще не
сложились постоянные привычки. - Хендерсон был примерно моего роста, но
гораздо плотнее.
Я зашагала к какому-то стерильному оборудованию, которое мы еще не
осмотрели; двое рабочих, обгоняя друг друга, спешили по проходу между
столами и урчащими агрегатами; при нашем приближении робот-автопогрузчик
просчитал возможность столкновения и плавно остановился, уступая нам
дорогу.
- Будь у меня целый год, я б нашел, чем заняться; не в Мазеруэлл же
ехать на отдых. - Переглянувшись с Риксом, он хохотнул.
- Я не на отдыхе, мистер Хендерсон, а в творческом отпуске.
- О, разумеется. Разумеется.
- Тем не менее для начала я провела месяц на яхте в Карибском море,
без телефона и компьютера; получила неплохой заряд бодрости, - сообщила я,
лучезарно улыбаясь из-за стекла. - Да и после этого не раз позволяла себе
небольшую передышку, чтобы собраться с мыслями; а помимо этого, я посещаю
предприятия нашей компании, с которыми прежде не имела возможности
познакомиться, хотя давно к этому стремилась. Плюс ко всему, занимаюсь в
Библиотеке Конгресса и в Британской библиотеке.
- Да это я так, - сказал Хендерсон. - Просто подумал, что производство
чипов для вас не в новинку, вот и все.
- Пару заводов видела, - согласилась я.
Недоумение мистера Хендерсона было вполне объяснимо. Более того, его
подозрения (если таковые имели место) тоже оказались небезосновательными:
хоть я и старалась вести себя непринужденно, это было отнюдь не рядовое
посещение. Остановившись у высокой глухой стены, я кивком указала на дверь
с прорезью для именного пропуска.
- Что там находится? - спросила я.
- А, там сейчас ремонт, - ответил мистер Рикс, небрежно махнув рукой в