"Йен Бэнкс. Взгляд с наветренной стороны (Культура-7)" - читать интересную книгу автора

- или же несколько диалогов разом - тянулся каким-то головокружительным,
доводящим до тошноты образом и действовал на него так, что он совершенно
терял нить разговора, не понимая, кто, что, кому и зачем говорит.
Правда, в следующий момент он легко вспоминал все сказанные слова, но
уловить связывающие их эмоции так и не мог. И сейчас он пребывал в каком-то
странном дурмане, пока в разговоре не образовалась брешь, пробитая
обращением непосредственно к нему. Он находился в верхней бальной зале
церемониальной баржи "Уединение" вместе с сотней других людей, большинство
которых были действительно людьми, хотя и не в собственно человеческом
обличий. Концерт композитора Циллера - античная челгрианская мозаика -
закончился полчаса тому назад. Настроение царило тихое и спокойное,
несмотря на то что финал слушатели встретили взрывом аплодисментов. Теперь
все занимались едой и выпивкой. И, конечно, беседой.
Кэйб вместе с группой мужчин и женщин стоял посередине зала у
буфетного столика. Воздух был теплым, полным ароматов и тихой музыки. Над
головами сгибались деревянные и стеклянные светильники, сделанные на
какой-то старинный манер так, что, хотя и не давали полного спектра,
озаряли все вокруг уютным ласковым светом.
В носу его тихо позвякивало кольцо. Когда Кэйб впервые прибыл сюда,
ему совсем не понравилась идея имплантации компьютера прямо под черепную
коробку (да и вообще куда бы то ни было). Единственной вещью, с которой он
действительно не расставался, было это фамильное кольцо в носу, поэтому
компьютер вживили ему именно туда.
- Прошу прощения за беспокойство, господин посол. Это Хаб. Вы
оказались ко мне ближе всех и потому передайте господину Олсьюлу, что он
пытался говорить не по компу, а по обыкновенной брошке.
- Хорошо. - Кэйб обернулся к молодому человеку в белом костюме,
державшему в руках какую-то драгоценность и с большим удивлением на нее
взиравшему. - Это вы господин Олсьюл?
- Слушаю вас, - молодой человек отступил на шаг, чтобы получше
рассмотреть хомомдана. Лицо отражало такую растерянность, что Кэйб понял:
он действительно введен в заблуждение этой скульптуркой, или монументальной
бижутерией. Здесь это часто случалось. Молодой человек, прищурившись,
изучал свою крупную брошь. - А ведь я мог это испортить...
- Еще раз простите, господин посол, благодарю за помощь, - пропищало
кольцо.
- Не стоит благодарности.
Сверкающий пустой поднос подплыл прямо к молодому человеку и,
качнувшись, произнес:
- Хай! Это снова Хаб. То, что вы держите в руках, господин Олсьюл, это
драгоценный камень в форме двадцатигранника, оправленный в платину и
саммитиум. Изделие студии господина Ксоссина Наббарда, последователя школы
Кварафид. Настоящий шедевр, сделанный с настоящим мастерством. Но, к
сожалению, не компьютер.
- Черт побери! А где же тогда мой компьютер?
- Вы позволили ему остаться дома.
- Но почему вы мне не сказали об этом раньше?
- Вы просили меня не делать этого.
- Когда?
- Сто два...