"Конни Банкер. Расплата за гордость" - читать интересную книгу автора

уверяю...
- Что каким-то чудом к вам в руки приплывет кругленькая сумма и вы
сможете расплатиться с долгами, мисс Барнс? Когда, мисс Барнс? Завтра? В
следующем месяце? В следующем году?
- Мой бухгалтер...
- Я уже разговаривал с ним. Он занимается похоронным ритуалом для вашей
компании, как я понимаю.
Фиона резко вдохнула воздух и почувствовала, что вся дрожит.
- Послушайте, кто вы такой? У вас нет права звонить моему бухгалтеру за
моей спиной! Как вы получили номер его телефона? Я могу привлечь вас к суду
за это!
- Я думаю, не можете. У меня есть право разговаривать с вашим
бухгалтером. Состояние вашей компании теперь открыто для публичного
рассмотрения.
- Что вы хотите?
- Я предлагаю вам спасение, мисс Барнс.
- Что вы понимаете под спасением?
- Я разговариваю от имени очень богатого клиента, который хочет
встретиться с вами лично, чтобы обсудить детали сделки.
- Встретиться со мной? - Фиона была поражена. - Все расчеты и цифры
находятся у Эндрю. Было бы очень странно, если...
- Чем раньше вы сможете организовать встречу с моим... клиентом, тем
быстрее ваши проблемы будут разрешены. Не мог бы я предложить вам...
Он сделал паузу, и Фиона услышала, как на другом конце линии шелестят
бумагами.
- Завтра, в обеденное время?
- Завтра? В обеденное время? Послушайте, это шутка? Кто этот ваш
клиент?
- Боюсь, вам придется приехать в Чикаго на предварительную встречу. Мой
клиент - чрезвычайно занятой человек. Если в сделке будет толк, он,
естественно, захочет увидеть ферму сам. Итак, в Чикаго, на Линкольн-авеню
есть маленький французский ресторан "Трезор". Вы сможете подъехать туда к
часу?
- Я...
- И чтобы у вас не было сомнений в кредитоспособности или добром имени
моего клиента в финансовых кругах, я бы предложил вам позвонить вашему
бухгалтеру, он сможет вас успокоить.
Покой был не тем словом, которым можно было бы описать ее состояние
через час. Фиона позвонила Эндрю и забросала его вопросами по поводу
личности неведомого рыцаря в сверкающих доспехах, который желал купить
разваливающиеся конюшни для рысаков.
- Его намерения не могут быть серьезными, Эндрю. Ты же видел, в каком
состоянии конюшни! Это же просто заброшенные руины. Даже хорошей репутации
не осталось! Только пустая ненужная оболочка.
Фиона почувствовала, как ей на глаза наворачиваются слезы. Она уже не
могла вспомнить это место в те золотые дни, когда мама еще была жива, у отца
была преуспевающая адвокатская контора и все было в порядке. Когда в ее мире
было все в порядке? Это было целую вечность назад.
- Он действительно серьезно настроен, Фиона. Я думаю, что будет
неплохо, если ты хотя бы просто все выяснишь.