"Конни Банкер. Расплата за гордость" - читать интересную книгу авторапоздно, и мне еще предстоит долгая дорога до Чикаго.
Она посмотрела на мужчину с нескрываемой симпатией, что заставило Фиону скрипнуть зубами. - Каково состояние дома? - спросила Фиона с поистине замораживающей вежливостью. - Мистер Мазетти, кажется, считает, что он вот-вот развалится. Адриано? Неужели он думает, что она поверит, что все его служащие обращаются к нему по имени, да еще тоном, выдающим близкие отношения? Он, возможно, представляет себя невероятно современным боссом. Но разве современные правила поведения включают в себя объятия с подчиненными на виду у всех? Если это так, то она удивлена, что он не проводит половину своего времени в суде по делам сексуального домогательства. Но этой женщине такое поведение, похоже, нравится! - Совсем нет, - мягко сказала Нина, беря свою сумочку и дипломат со стула. - В вашем доме нет никаких особых повреждений. - В моем доме, - поправил ее Адриано, посмотрев на Фиону с торжествующей улыбкой. Что она приняла с полным внешним спокойствием. Нина покачала головой и сказала что-то по-итальянски, а затем повернулась к Фионе. - Мой отчет будет готов через неделю. Необходимости проводить капитальный ремонт нет. Нужно поменять оконные рамы. Некоторые из них совсем рассохлись. Также надо отремонтировать некоторые части крыши, а все остальные повреждения поверхностные. Просто сказались годы, когда домом не занимались. - Да, я понимаю. Нина просто выполняет свою работу. А теперь не могла бы ты налить мне чашечку кофе, пока я пойду провожать Нину. - Если я буду на тебя работать, нам нужно сразу поставить все точки над "i", - сразу перешла к делу Фиона, как только Адриано снова вошел в кухню несколько минут спустя. - А, кофе! Как раз то, что мне нужно. Адриано взял чашку, отпил немного, затем направился к Фионе. Он специально прошел слишком близко от девушки перед тем, как взять один из стульев и сесть. На нем не было галстука, но он все равно расстегнул две верхние пуговицы рубашки, освобождая шею и потирая ее своими длинными смуглыми пальцами. Фиона смотрела на них завороженным взглядом, забыв на секунду о высказанной жалобе, о чем он ей лениво напомнил. - Пункт первый состоит в том, что я не являюсь твоей служанкой. Не думай, что всякий раз, когда ты будешь появляться, тебе можно будет щелкать пальцами, и я буду бегом готовить тебе и еще кому-то, кто приедет с тобой, чай или кофе. Адриано спокойно смотрел на нее, медленно попивая свой кофе. Он подумал, стоит ли сообщать ей, что у нее нет особого выбора в том, что ей делать, а что нет, но потом решил, что постоянная конфронтация не приведет к самому важному. А именно: к ней, в постели с ним, обнаженной и полной желания. Да, он был котом, а она мышкой. Но она должна стать такой полной желания мышкой, что сама придет к нему. Он улыбнулся при мысли об этом, что заставило Фиону споткнуться на |
|
|