"Конни Банкер. Расплата за гордость" - читать интересную книгу автора

в карманы.
- В какое время?
- В половине десятого утра. Он будет ждать нас. Если я забыл сказать
тебе раньше, нам также надо будет договориться о цене на мебель, находящуюся
в доме. По крайней мере, на те вещи, которые ты намерен продать, конечно.
Все остальное может храниться здесь до тех пор, пока ты не захочешь его
перевезти.
- Ты имеешь в виду, что мне надо собирать вещи и готовиться к переезду?
Она увидела, как под его смуглой кожей проступил румянец, и задала себе
вопрос: может быть, он не так уж невосприимчив и чувствует вину при мысли,
что выкидывает ее из дома.
Понимает ли она, подумал Адриано, какое соблазнительное видение она
представляет, когда сбрасывает с себя доспехи? Он не мог не взглянуть на ее
грудь, и воображение заставило его покраснеть от страсти.
- Нет никакого смысла так торопиться, - сказал он коротко, торопясь
уйти, прежде чем сделает что-нибудь, о чем будет потом жалеть. - Это не
обычная покупка дома. Ты будешь заправлять в этом шоу, и поэтому наилучшим
для тебя будет оставаться здесь. Но мы можем обсудить все это завтра.
- Да. Конечно. Ты прав.
Очень по-деловому. Он, совершенно очевидно, не желал более напоминать
ей каждую минуту, что оказывает ей услугу. Он даже больше не напоминал ей,
что они когда-то были близки. Он был деловым человеком, и эта покупка -
часть его бизнеса, не более того.
Фиона стояла у раскрытой двери, наблюдая за тем, как он садится в
машину и выезжает из двора конюшни. Наконец его машина скрылась за
поворотом.
Теперь, когда он уехал, дом внезапно показался ей опустевшим. В давящей
тишине она поела и пошла спать, и в голову ей постоянно приходили непрошеные
мысли об Адриано и об обладательнице золотистого автомобиля.
На следующее утро, когда Фиона ехала в городской офис Эндрю Старра, она
строго сказала самой себе, что ни Адриано, ни его личная жизнь не должны
никоим образом ее интересовать.
Она была почти уверена, что Адриано опоздает, однако он уже был в офисе
Эндрю, когда она туда приехала. Он сидел спиной к ней, всем своим видом
излучая расслабленность и уверенность в себе.
- Я просмотрел все бумаги, Фиона. - Эндрю тепло улыбнулся ей,
обрадованный решением проблемы, которая вызывала у него бессонницу уже
который месяц подряд. - Все в порядке. Мистер Мазетти со всем тщанием
рассмотрел все детали.
Адриано спокойно улыбнулся в ответ на комплимент Эндрю, одновременно
уголком глаза наблюдая, как Фиона садится в соседнее кресло. Ее рыжие волосы
блестели в свете ламп, и ему понравилось то, во что она была одета. Очень
простое, но прекрасно сидящее бирюзовое платье с короткими рукавами, которое
подчеркивало ее тонкую талию и бесконечно длинные ноги. Ее тело стало более
подтянутым, чем оно было семь лет назад, но грудь была такой же пышной, как
и раньше. Адриано отвел глаза в сторону и начал уделять больше внимания
тому, что говорит Эндрю, который стал углубляться в детали контракта.
Когда Эндрю дошел до пункта, в котором говорилось о размере зарплаты
Фионы, девушка не смогла удержать изумленного возгласа.
- Я не согласна, - сказала она твердо, в первый раз поворачиваясь к