"Конни Банкер. Мужской зигзаг" - читать интересную книгу автора

что в жизни ему ничего больше и не надо.

- Старик, - сказал он хриплым голосом, справившись с волнением, - а
я-то думал, ты у бабушки основательно подзаправился.

- Ага, щас!.. - протянул Мартин. - Знает ведь, что я терпеть ненавижу
луковый суп, а только и слышу, что это полезно.

- Бабушка права, - сказал Блейк, опуская его на пол.

В кухню вошла Джемма с багажными сумками.

- Вот и мы! - сказала она и, поставив сумки на пол, подошла к столу. -
Ну и ну! Вот это сюрприз!

- Мамочка, классно, да? Не то что у бабушки! - вставил свое слово
Мартин.

- Придержи язык, маленький сплетник! - Джемма погрозила сыну пальцем. -
Не смей обижать бабушку!

- А ты, Джемма, прекрасно выглядишь, - сказал Блейк, не сводя с нее
глаз.

Джемма и в самом деле посвежела и похорошела, как это часто бывает,
когда случается хорошее расположение духа.

- Просто у меня новая блузка, - засмеялась она радостным смехом и
прошлась по кухне плавным шагом, как манекенщица.

- Тебе очень к лицу, - сказал Блейк, подумав, что красавица всегда
красавица, даже в джутовом мешке.

- Блейк, умираю как есть хочу! Ты на все руки мастер! Ну-ка... - Она
взяла кусок пиццы, откусила. - Восторг! Как хорошо дома!

Да, дорогая, да, моя милая! - думал Блейк, дотрагиваясь до коробочки с
кольцом у себя в кармане. Когда лучше надеть ей кольцо? Здесь, на кухне, или
когда они останутся вдвоем? Может, прямо сейчас? Или чуть позже?

- Давайте пить чай, - сказал он бодрым тоном, обдав кипятком заварочный
чайник. - Скажи-ка, Мартин, а к бабушке Санта-Клаус приходил? - обернулся он
к сыну.

- Приходил, - сказал Мартин с набитым ртом. Не поднимая глаз, положил
на бутерброд с ветчиной кусок сыра, сверху рыбную палочку и, откусив,
добавил: - А как же!

Джемма вскинула брови и покачала головой. Блейк не понял, что означает
и кому адресован этот жест, но выяснять не стал.