"Крис Банч. Корсар (Серия "Меч и магия") " - читать интересную книгу авторапара матросов уже склонились за борт, как сказал один моряк, "в молитве
морской богине". Ну и вид у них будет, когда судно выйдет в открытое море! Потом первая океанская волна легко подняла "Идрис" и немного покачнула его. Интересно. Потом еще одна и еще. Гарет почувствовал, как сжалось горло, и торопливо сглотнул. "Идрис" окончательно вышел в океан и пошел словно по зубьям пилы. Скоро Гарет потерял интерес к описанию движения судна. Он склонился над бортом, чувствуя, что весь мир как-то поднимается, и тут же услышал лающий голос: - Парень, если заблюешь палубу, надеру задницу тросом! К другому борту! Гарет, как приказал капитан, перебежал по палубе к другому борту и опорожнил желудок. В тот же самый момент он услышал другую команду. - Герн Раднор! Долго тебя ждать? Нужно еще раз просмотреть коносаменты, - закричал казначей Казала. Гарета еще раз вырвало, и он, пошатываясь, пошел к люку. В трюме было душно и сыро, Гарету показалось, что совсем недавно "Идрис" перевозил тухлую рыбу. Он старался смотреть на бумаги, которые деловито раскладывал перед ним Казала, но чувствовал, что его вот-вот снова вырвет. - Не замарай бумаги, - предупредил его Казала. - Вот. Поставь ведро между ног, потом я принесу тебе галеты. Принимайся за работу, есть несоответствие в центнер между весом по бумагам отправителя и грузом, который, по словам вахтенных, был загружен в трюмы. Попытайся определить, жалкий вид у тебя? Думаешь, тебя первого укачало? Через день Гарет вполне освоился в море. Теперь, выходя в плавание, он чувствовал себя гораздо лучше, но до самой смерти вынужден был заниматься какими-нибудь важными делами, чтобы отвлечься, когда морские волны начинали бить в корпус корабля. "Идрис" спустил паруса, когда повстречался с рыболовным флотом Лиравайза - столицы иногда дружественного, иногда враждебного Ютербога, находившегося в дне пути от Сароса на другом берегу Узкого моря. Они обменяли бочки с пивом на вино в бутылках, свежее мясо - на соленые сыры, свежие продукты - на соленую селедку, которая была заколдована и не только никогда не портилась, но и уберегала матросов "Идриса" от цинги. Они снова вышли в море. Казала, которого Гарет считал образцом честности, сидел, положив перед собой буханку хлеба и кусок сыра, выменянные у рыболовов. - Нет необходимости упоминать, - сказал он, - что в бухгалтерских книгах это отражено не будет. Юноша постарался выразить крайнее удивление. - Законы существуют на земле, - пояснил Казала. - На море они не распространяются. В плавании мы соблюдаем особый устав. - Какой? - Неписаный, которые тебе еще предстоит изучить. Еще предстоит. Гарет осторожно поднимался по вантам, стараясь не смотреть вниз и не думать о том, насколько крепка палуба. Он старался сосредоточиться только |
|
|