"Крис Банч. Корсар (Серия "Меч и магия") " - читать интересную книгу автора

пара матросов уже склонились за борт, как сказал один моряк, "в молитве
морской богине". Ну и вид у них будет, когда судно выйдет в открытое море!
Потом первая океанская волна легко подняла "Идрис" и немного покачнула
его. Интересно. Потом еще одна и еще. Гарет почувствовал, как сжалось
горло, и торопливо сглотнул.
"Идрис" окончательно вышел в океан и пошел словно по зубьям пилы.
Скоро Гарет потерял интерес к описанию движения судна.
Он склонился над бортом, чувствуя, что весь мир как-то поднимается, и
тут же услышал лающий голос:
- Парень, если заблюешь палубу, надеру задницу тросом! К другому
борту!
Гарет, как приказал капитан, перебежал по палубе к другому борту и
опорожнил желудок.
В тот же самый момент он услышал другую команду.
- Герн Раднор! Долго тебя ждать? Нужно еще раз просмотреть
коносаменты, - закричал казначей Казала.
Гарета еще раз вырвало, и он, пошатываясь, пошел к люку.
В трюме было душно и сыро, Гарету показалось, что совсем недавно
"Идрис" перевозил тухлую рыбу. Он старался смотреть на бумаги, которые
деловито раскладывал перед ним Казала, но чувствовал, что его вот-вот снова
вырвет.
- Не замарай бумаги, - предупредил его Казала. - Вот. Поставь ведро
между ног, потом я принесу тебе галеты. Принимайся за работу, есть
несоответствие в центнер между весом по бумагам отправителя и грузом,
который, по словам вахтенных, был загружен в трюмы. Попытайся определить,
обманули нас или наш первый помощник просто не умеет считать. И что за
жалкий вид у тебя? Думаешь, тебя первого укачало?
Через день Гарет вполне освоился в море. Теперь, выходя в плавание, он
чувствовал себя гораздо лучше, но до самой смерти вынужден был заниматься
какими-нибудь важными делами, чтобы отвлечься, когда морские волны начинали
бить в корпус корабля.
"Идрис" спустил паруса, когда повстречался с рыболовным флотом
Лиравайза - столицы иногда дружественного, иногда враждебного Ютербога,
находившегося в дне пути от Сароса на другом берегу Узкого моря.
Они обменяли бочки с пивом на вино в бутылках, свежее мясо - на
соленые сыры, свежие продукты - на соленую селедку, которая была
заколдована и не только никогда не портилась, но и уберегала матросов
"Идриса" от цинги.
Они снова вышли в море.
Казала, которого Гарет считал образцом честности, сидел, положив перед
собой буханку хлеба и кусок сыра, выменянные у рыболовов.
- Нет необходимости упоминать, - сказал он, - что в бухгалтерских
книгах это отражено не будет.
Юноша постарался выразить крайнее удивление.
- Законы существуют на земле, - пояснил Казала. - На море они не
распространяются. В плавании мы соблюдаем особый устав.
- Какой?
- Неписаный, которые тебе еще предстоит изучить. Еще предстоит.
Гарет осторожно поднимался по вантам, стараясь не смотреть вниз и не
думать о том, насколько крепка палуба. Он старался сосредоточиться только