"Крис Банч. Корсар (Серия "Меч и магия") " - читать интересную книгу автора

Он встал из-за стола, заваленного листами бумаги с какими-то
каракулями, и подошел к лестнице.
- Гарет! - закричал он. - Тебя ждет Кнол. Никакого ответа.
- Дуется все утро, - сказала Бон Раднор.
- Почему? - спросил Кнол Н'б'ри. - Что за печаль? На море почти нет
волны, ветер попутный, и прилив начался. Пошли, Гарет! - крикнул он. -
Кончай хандрить и поторапливайся!
Послышались шаги, и по винтовой лестнице спустился Гарет Раднор. Ему
было всего пятнадцать, он был выше и тоньше своего приятеля Кнол а, и
приятную внешность портили только надутые губы и хмурый взгляд. Одет он был
в толстые брезентовые штаны и залатанный свитер.
Не сказав никому ни слова, он сел у задней двери и стал натягивать
просмоленные брезентовые сапоги.
- Сынок, не забудь штормовку, - напомнила мать.
- Неплохая мысль, - согласился Кнол. - Вдруг гроза начнется...
Гарет ничего не ответил и вышел на улицу, хлопнув дверью.
- Промокнет - сам виноват, - заметил отец. Кнол только беспомощно
развел руками.
- Меня он тоже не послушал бы, - сказал он и вышел вслед за приятелем.
- Так и тянет наслать непогоду на нашего единственного сына, - устало
произнес Раднор. - Так, небольшой ливень на полчаса.
- Я бы не возражала против водопада на неделю, - сказала Бон.
- Готов поклясться, что я в его возрасте не был такой занозой в
заднице, - похвастался Раднор.
- А я уверена, что был, - возразила жена. - Что будем есть на ужин,
если мальчикам не повезет?
Кнол догнал Гарета на булыжной улице, ведущей к докам.
- Да что с тобой? - спросил он. - Ночная фея появилась у кровати, но
исчезла, прежде чем ты получил удовлетворение?
- Заткнись, - рявкнул Гарет.
Кнол взглянул на него, презрительно усмехнулся, но не произнес ни
слова. Улица стала шире, когда они подошли к безлюдным докам.
- Надеюсь, нам повезет не меньше, чем другим, - сказал Кнол, который
не мог молчать долго. - Я помог папе наполнить все горшки и помолился над
каждым еще до рассвета.
- Молитвы мало помогают, когда дело касается рыбы, - мрачно заметил
Гарет.
- А ты откуда знаешь? Твой отец - колдун, но это совсем не означает,
что у тебя тоже есть Дар. Потом ты скажешь, что колдовство тоже мало что
значит. Может быть, стоит забить ловушки потрохами и понадеяться на здравый
смысл крабов, вернее, на его отсутствие?
- Вероятно, результат будет таким же. Небольшой бот был пришвартован к
последнему причалу, покосившемуся и полузатонувшему. Судно, чуть больше
двадцати футов длиной, было старым, одномачтовым, но ухоженным, с зеленой
отделкой на белых бортах и с румпелем на корме. Третий юноша, ростом чуть
поменьше Гарета, но очень упитанный, ловко прикрепляя крючки к тросу,
складывал его кольцами в деревянное ведро.
- Почему так поздно? - спросил он.
- Гарет захандрил, - ответил Кнол. - Я попытался растрясти его, но
ничего не добился.