"Оноре де Бальзак. Банкирский дом Нусингена" - читать интересную книгу автора

нищета отравляет счастье молодого человека, не обладающего, подобно нам,
возвышенными взглядами на слияние интересов. Нет ничего утомительнее,
по-моему, чем быть счастливым морально и очень несчастным материально, -
вроде того, как я сейчас: одна нога у меня мерзнет, потому что дует из-под
двери, а другая поджаривается у камина. Надеюсь, мои слова будут верно
поняты; найдут ли они отклик под твоим жилетом, Блонде? Впрочем, оставим
сердце в покое, между нами будь сказано, оно лишь вредит уму. Продолжаю!
Годфруа де Боденор заслужил уважение своих поставщиков, так как платил им
довольно аккуратно. Очень умная женщина, которую я уже упоминал и назвать
которую не вполне удобно, ибо благодаря своему бессердечию она еще жива...
- Кто это?
- Маркиза д'Эспар! Она утверждала, что молодой человек должен жить на
антресолях, не заводить ничего, напоминающего семейный очаг, - ни кухарки,
ни кухни, пользоваться услугами старого слуги и не стремиться к прочно
установленному порядку. Всякий другой образ жизни, по ее мнению, - дурной
тон. Верный этой программе, Годфруа де Боденор жил на антресолях, на
набережной Малакэ; ему, правда, не удалось избежать некоторого сходства с
женатыми людьми: в комнате его стояла кровать, но она была столь узка, что
он ею мало пользовался. Англичанка, случайно посетившая его жилище, не могла
бы обнаружить там ничего неприличного. Фино, ты попросишь кого-нибудь
растолковать тебе великий закон неприличного, правящий Англией! Но так как
мы связаны с тобой тысячефранковой бумажкой, я вкратце объясню тебе это сам.
Мне ведь довелось побывать в Англии! (На ухо Блонде: "Я отпускаю ему
мудрости на две тысячи франков".) В Англии, Фино, ночью ты можешь близко
познакомиться с женщиной, на балу или в другом месте; но если ты назавтра
узнаешь ее на улице - неприлично! За обедом ты обнаруживаешь в своем соседе
слева очаровательного человека - остроумие, непринужденность, никакого
чванства - ничего английского; следуя правилам старинной французской
учтивости, всегда приветливой и любезной, ты заговариваешь с ним -
неприлично! На балу вы приглашаете прелестную женщину на вальс - неприлично!
Вы горячитесь, спорите, смеетесь, расточаете свой ум, душу и сердце в
беседе, выражаете в ней чувства; вы играете во время игры, беседуете,
беседуя, едите за едой - неприлично! неприлично! неприлично! Один из самых
проницательных и остроумных людей нашего времени - Стендаль прекрасно
охарактеризовал это неприлично, рассказав о некоем британском лорде,
который, сидя в одиночестве у своего камина, не решается заложить ногу за
ногу из страха оказаться неприличным. Английская дама, даже из секты
неистовствующих святош (протестантов-фанатиков, готовых уморить свою семью с
голоду, если бы она оказалась неприличной), не становится неприличной,
беснуясь в своей спальной, но она сочтет себя погибшей, если примет в той же
спальной знакомого. По милости этого неприлично Лондон и его обитатели в
один прекрасный день обратятся в камень.
- Подумать только, что находятся глупцы, желающие ввезти к нам во
Францию тот торжественный вздор, которым англичане со своей пресловутой
невозмутимостью занимаются у себя на родине! - воскликнул Блонде. - При
одной мысли об этом всякого, кто побывал в Англии и помнит очаровательную
непосредственность французских нравов, бросает в дрожь. Недавно Вальтер
Скотт, который не решался изображать женщин такими, как они есть, из страха
оказаться неприличным, каялся в том, что нарисовал прекрасный образ Эффи в
"Эдинбургской темнице" .