"Оноре Де Бальзак. Провинциальная муза" - читать интересную книгу автора

Бодрэ, которая навела нечто вроде паники на всех местных дам. А когда в
гостиной Ла-Бодрэ их восхищенным взорам предстал ковер, выделанный под
кашмирский, золоченая мебель в стиле Помпадур, штофные занавеси на окнах,
а на круглом столе среди нескольких новых книг полная цветов японская ваза
в виде рога изобилия; когда красавица Дина без всяких церемоний уселась за
рояль и начала играть с листа, то сложившееся представление о ее
превосходстве усилилось в необычайной степени. Чтобы ни в коем случае не
опуститься и не поддаться дурному вкусу. Дина решила следить за модами и
малейшими новинками в области предметов роскоши, поддерживая для этого
деятельную переписку с Анной Гростет, своей закадычной подругой по
пансиону Шамароль. Единственная дочь генерального откупщика в Бурже, Анна
благодаря своему состоянию вышла замуж за третьего сына графа де Фонтэн. И
вот женщины, бывая в Ла-Бодрэ, всегда чувствовали себя уязвленными
первенством, которое Дина завоевала по части мод; сколько они ни
старались, а всегда оказывались позади, или, как говорят любители скачек,
теряли дистанцию. Если все эти мелочи давали сансерским дамам повод к
злобной зависти, то умение Дины вести беседу и ее остроумие породили
настоящую ненависть. Стремясь держаться на уровне духовной жизни Парижа,
г-жа де ла Бодрэ ни в ком не терпела пустословия, устарелых учтивостей и
бессодержательных фраз; она наотрез отказалась от участия в пересудах и
мелких сплетнях, в том низкопробном злословии, которое составляет основу
провинциальных разговоров. Она любила рассуждать об открытиях в науках и
искусствах, о новых произведениях, только что появившихся на театральной
сцене или в поэзии, и в речах ее всем чудилась игра мысли, тогда как она
всего лишь играла модными словами.
Аббат Дюре, старый сансерский священник, принадлежавший к прежнему
духовенству Франции, человек светский, который не прочь был и поиграть в
карты, не решаясь, однако, дать волю своей склонности в таком
"либеральном" городке, как Сансер, был очень счастлив, когда появилась
г-жа де ла Бодрэ, и сдружился с нею как нельзя лучше. Супрефект, некий
виконт де Шаржбеф, был в восторге, что нашел в салоне г-жи де ла Бодрэ
оазис, где можно было передохнуть от провинциальной жизни. Что же касается
прокурора г-на де Кланьи, то восхищение красавицей Диной накрепко
приковало его к Сансеру. Обуреваемый страстью судейский чиновник отказался
от всякого продвижения по службе и весь отдался благоговейной любви к
этому ангелу изящества и красоты. Это был рослый, сухощавый мужчина с
разбойничьей физиономией, украшенной парой свирепых глаз в темных орбитах
и громадными нависшими бровями; красноречие г-на де Кланьи, вполне
отличное от его любви, не лишено было остроты.
Господин Гравье был низенький человечек, плотный и жирный, во времена
Империи восхитительно певший романсы и обязанный этому таланту своим
назначением на высокий пост главного казначея армии. Принимая участие в
крупных предприятиях в Испании вместе с некоторыми видными генералами,
принадлежавшими тогда к оппозиции, он сумел извлечь выгоду из их
парламентских связей с министром, который, во внимание к потере г-ном
Гравье должности, пообещал ему место податного инспектора в Сансере и в
конце концов предоставил ему купить это место. Легковесный ум - черта
людей эпохи Империи - со временем отяжелел у г-на Гравье; он не понял или
не пожелал понять огромной разницы между нравами Реставрации и нравами
Империи; но он считал себя много выше г-на де Кланьи, одевался с большим