"Мэри Бэлоу. Ухаживая за Джулией " - читать интересную книгу автораразговаривали шепотом и пичкали меня разными кашками? Нет уж, уволь! - Он
замолчал, с трудом переводя дыхание. - Ладно, - согласилась Джулия, сочувственно наблюдая за дедом, - Я не буду настаивать на своем. - Хотя именно она потом станет козлом отпущения. Он был прав насчет поведения родственников, но Джулия не высказала это вслух. Потом в уме ее возник вопрос, но она тут же его отбросила. - Тебе нравится "Путешествие Гулливера"? - Не больше, чем пятьдесят лет назад, когда я впервые прочитал эту книгу. Тот Гулливер был дурак, второго такого трудно найти. Нет, я лежал и думал, Джули. Она щелкнула языком. - Итак, я читала напрасно. Ты даже не слушал. - Мне нравится звук твоего голоса, - ласково ответил граф. - Кроме того, ты читала и ради собственного удовольствия, девочка. Иначе было бы глупо сидеть здесь с умирающим стариком в такой прекрасный солнечный день. - Совсем не глупо, дедушка, - возразила Джулия. - Ты обязательно поправишься. Ты сам говорил, что вчера чувствовал себя достаточно бодрым. - Чувствовать себя бодрым в этот час - значит видеть хорошенькую горничную и знать, что в один прекрасный момент это зрелище наполнится смыслом, - произнес он смеясь и снова закашлялся. - Как тебе не стыдно, дедушка, - протянула Джулия, садясь на свое место. - Но я не доставлю тебе удовольствия видеть, как я покраснела. - Ты не замужем, - произнес граф, хмурясь и пристально глядя на внучку из-под кустистых бровей. - Ты знаешь, что это будет означать после моей смерти, Джули. - Давай не будем снова обсуждать это, - попросила она. - Ты не хочешь чаю? Кухарка испекла твое любимое печенье с черной смородиной. Тебе принести попробовать? - Сколько тебе лет? - неожиданно спросил граф. Джулия снова вздохнула. Ничто не могло отвлечь деда, если он брался за обсуждение своей любимой темы. К тому же он хорошо знал ее возраст. - Двадцать один, - тем не менее ответила она. - Старая кляча, дедушка. И можно сказать, старая дева. Пожалуйста, не начинай все сначала. Но его уже нельзя было остановить. - Ты вернулась после летнего сезона в Лондоне с высоко поднятым носом, отвергнув всех своих ухажеров, - напомнил он. - Это случилось два года назад. И ты воротила нос от каждого приличного, уважаемого молодого человека, которого я приглашал для знакомства с тобой. Тебе повезет, если ты действительно не останешься в старых девах, Джули. - Я никогда не воротила нос, - вознегодовала Джулия, как всегда, попадаясь на удочку и вступая в спор. - Я не встретила никого, с кем хотела бы прожить всю оставшуюся жизнь. Есть варианты и похуже, чем остаться старой девой. - И каковы же эти варианты? - ворчливо спросил старик. - Ты хочешь вернуться в семью Мейнард? Нет, конечно, она не хотела этого. Старший брат ее отца с женой и пятью детьми жили далеко на севере, почти в Шотландии, и говорили не стесняясь, что их не прельщает перспектива заботиться еще и о ней. Хотя, разумеется, если придется, они сделают это - ведь они ее единственные |
|
|