"Мэри Бэлоу. Невеста лорда Кэрью " - читать интересную книгу автора

я стащу вниз мертвое тело с такого крутого склона.
Кто-нибудь другой из ее знакомых бросился бы ей на помощь и непременно
воспользовался бы случаем, чтобы коснуться ее, взять за руку, даже, может,
рискнул бы обнять за талию. Такое мимолетное и вполне невинное ухаживание
было в порядке вещей. Мистер Уэйд просто указал ей на скамью.
- Подойдите сюда, сядьте, - сказал он.
Саманта засмеялась и пошла к нему упругим шагом, словно обрела второе
дыхание.
От холода и ветра щеки и кончик носа у нее покраснели, волосы выбились
из-под шляпки. Подол зеленого прогулочного платья и низ серого плаща
пропитались сыростью. Башмаки промокли, и на них налипли травинки.
Она была еще прекраснее, чем запечатлелась в его памяти.
Он старался убедить себя, что она не придет и что он не особенно
огорчится по этому поводу. Он и правда был увлечен своими замыслами и
хотел, пока весна не вступит в свои права, все окончательно спланировать.
Он поработает без помех, если она не придет. И долго ждать ее не будет,
сказал он себе, когда поднялся на вершину холма. Минут десять, не больше.
Она пришла на исходе пятнадцатой минуты. Он даже немного испугался,
поняв, что никогда в жизни не чувствовал себя счастливее. - Вам уже
лучше? - спросил он, когда она села рядом с ним на скамью. И сразу повеяло
чудесным ароматом. Он и в первый раз его заметил. Что это? Аромат фиалок?
Не сильный. Очень тонкий и нежный. Кажется, что это не духи, а так пахнет
она сама.
- Кажется, да, - сказала она, приложив руку к сердцу. И снова
засмеялась легким, счастливым смехом. - Пожалуй, могу уже твердо сказать,
что выживу.
- Счастлив это слышать, - отозвался он и подумал: какой, наверно,
мягкий и шелковистый этот выбившийся локон, вот бы накрутить его на палец!
- Какая это скука - беспросветный дождь! - сказала Саманта. - Два дня,
с утра до вечера, мы играли с детьми в прятки и притворялись, что не видим
их, даже когда они прятались под столами или за прозрачной занавеской.
- Вам было скучно? - спросил он, и перед его глазами, непонятно
почему, вдруг возникло видение: она с ребенком на руках.
- О нет, совсем не скучно, - ответила она. - Все мы очень веселились.
Мне кажется, в душе я и сама все еще ребенок. Не правда ли, это внушает
опасения? Но я огорчалась, что не состоится наша прогулка. Думала, что вы,
быть может, уже покинули Хаймур. Или решите, что сегодня уже не имеет
смысла приходить. Я и не надеялась, что увижу вас здесь, и все же пришла. -
Она улыбнулась ему. - На всякий случай.
Так она хотела прийти! Огорчалась, что зарядил дождь. И сегодня
волновалась, что он не придет. И все же сама пришла. На всякий случай...
Он заранее продумал начало их встречи - на тот случай, если она
придет. Он хотел извиниться перед ней и признаться, что в прошлый раз он
ввел ее в заблуждение. Он сделал это потому, сказал бы он, что она
выглядела очень растерянной и смущенной и он не хотел еще больше ее
смутить. Но на самом деле он не мистер Хартли Уэйд. Он маркиз Кэрью.
Он действительно намеревался ей это сказать. Но оказывается, она
хотела с ним встретиться. Она пришла сюда сегодня в надежде встретить его.
Она хотела погулять и побеседовать с ним, с невзрачным калекой. При том,
что даже не подозревала, кто он на самом деле, его богатство и титул были