"Константин Бальмонт. Злые чары. Книга заклятий 1906 " - читать интересную книгу автора Нередко мы думаем, будто растенья
Суть алость улыбки и нежный цветок. Нет, в мире растений - борьба, убиенье, И петли их усиков - страшный намек. Ухватят, удушат, их корни лукавы, И цвет орхидеи есть лик палача. Люблю я растенья, но травы - удавы И тонкость осоки есть тонкость меча. Судьба на утре дней дала мне талисманы, Число их было три, и разны смыслы их. Один меня повел в неведомые страны, И там я в первый раз влюбленный был жених. Другой мне изъяснил искусство завладенья Сердцами,- я сердец покорных не сочту. А третий мне явил тропинку нисхожденья - Не в глубину земли - в меня, в мою мечту. И первый талисман, смеясь, я бросил в Море, Второй швырнул в окно, быть может, подниму. Но третий талисман - звезда в моем уборе, Я верую теперь ему лишь одному. Я бросил весело бокал. Ребенок звонко хохотал. Спросил его, чего он так. Сквозь смех он молвил мне:- Чудак! Бокал любви разбил, но вновь И в тот же миг - о, как мне быть?- Я захотел любить и пить. Куски я с полу подобрал, Из них составил вновь бокал Но, весь израненный, я вновь Не сладость пил, а только кровь. Кто создал безумное слово, О, слово постыдное:- Грех! Чуть смоешь пятно, вот оно означается снова, Мешает, меняет, глушит, и уродует смех. Как жалкий воришка, Запрячется в спальню, в углу притаится как мышь, И смотрит - меж двух не случится ли в ласках излишка,- Скривится, чу, шорох: "Довольно", "Не более", "Лишь". Лишь то, а не это. Лишь тот, а не с этой, а с тою. Вот только. Вот столько. Шипенье, шуршанье змеи. О, дьявол убогий, кропишь ты святою водою, Но где освятил ты поганые брызги свои? Прочь! Прочь, говорю я! Здесь грешен лишь тот, кто осмелится вымолвить: "Грех". О, свежесть ручьев! О, смеющийся звук поцелуя! Весна и разливы! Счастливый ликующий смех! В детстве искра из камина Брызнет, бросится - и нам |
|
|