"Джеймс Боллард. И вот пробуждается море (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора Мейсон улыбнулся; его глаза блуждали по крышам домов,
виднеющихся вдалеке среди деревьев: - Я не могу ошибиться. То, что происходит, ясно, как день. Ночью я слышал звуки моря. Я выхожу и гляжу ла волны, плещущиеся под луной, а затем возвращаюсь домой. - Он замол- чал, и смертельная усталость отобразилась на его лице. Высо- кого роста и хрупкого сложения, Мейсон еще не оправился от болезни, приковывавшей его к постели последние полгода. - Все-таки удивительно, - размышлял он вслух, - вода как-то странно светится. Я бы сказал, что ее соленость значительно выше нормы. - Но Ричард... - Мириам беспомощно оглянулась; его спо- койствие изводило ее. - Моря здесь нет. Это только твое во- ображение. Никто больше не видел его. Мейсон кивнул, запустив руки в карманы: - Может быть, его никто и не слышал. Выйдя из столовой, он прошел в кабинет. Кушетка, на кото- рой он спал во время болезни, стояла в углу, рядом с книжным шкафом. Мейсон сел, снял с полки окаменелого моллюска. Зи- мой, когда он был прикован к постели, гладкая трубчатая ра- ковина своими бесчисленными ассоциациями с древними морями и затопленными берегами доставляла ему бесконечное удовольст- вие, как рог изобилия, полный образов и мечтаний. Покачивая ее на руках, такую же совершенную и двусмысленную, как гре- ческая статуя, найденная на дне высохшей реки, он размышлял другой мир. Он почти убедился в том, что ночное море, так часто посещающее его во сне, вырвалось из раковины, когцаoff нечаянно поцарапал ее. Мириам последовала за ним и быстро задернула занавески, будто понимая, что Мейсон возвращается в сумеречный мир сво- ей кушетки. Она положила руки ему на плечи. - Послушай, Ричард. Сегодня ночью, когда ты услышишь вол- ны, разбуди меня, и мы выйдем вместе. Мейсон осторожно высвободился: - Мириам, увидишь ли ты его или нет, не имеет значения. Важно то, что его видел я, Позднее, прогуливаясь по улице, Мейсон дошел до того мес- та, где он стоял в предыдущую ночь, глядя на разбивающиеся волны, накатывавшие на него. Звуки безмятежной домашней жиз- ни доносились из затопленных ночью домов. Трава на газонах поблекла от июльской жары, и брызги воды, парящие в воздухе, играли всеми цветами радуги. Летняя пыль, не потревоженная с поры весенних ливней, лежала между оградами и пожарными гид- рантами. Улица, один из десятка пригородных бульваров, рас- положенных по периметру города, устремлялась примерно на триста ярдов на северо-запад, упираясь в площадь по соседс- тву с торговым центром. Мейсон заслонил глаза рукой и пос- мотрел на башенные часы библиотеки и церковный шпиль, рас- познав вспышки на нем - отражения огромных волн. Все было на |
|
|