"Джеймс Боллард. Гнезда гигантской птицы" - читать интересную книгу автора Криспин, не снимая руки с ложа винтовки, прошелся по палубе.
- Я всегда готов! - ответил он. - А вот как насчет тебя? Он указал пальцем на дом. - Я был у этой женщины, Катерины Йорк. Я помогал ей. Она сказала, что больше не хочет тебя видеть. - Что? - Квимби наклонился вперед, его пальцы нервно бегали по перилам. - А, ты о ней. Странная особа. Знаешь, Крисп, она ведь потеряла мужа и ребенка. Нога Криспина замерла над ступенькой. - Правда?! Как это случилось? - Голубь разорвал мужчину на части, раскидал их по крыше и унес ребенка. Раньше эта птичка была ручной. - Криспин скептически посмотрел на него, и он кивнул. - Этот Йорк тоже был странным человеком. Он держал этого гигантского голубя на цепочке. Криспин забрался на мостик и внимательно осмотрел реку. Затем он прогнал Квимби с корабля и в течение получаса осматривал свое вооружение. Он не принимал в расчет ту птицу, которую заметили фермеры - несколько птиц еще сейчас кружили над кораблем в поисках своей стаи, - но беззащитность женщины на берегу заставила его принять меры предосторожности. Вблизи дома она в безопасности, но во время дальних прогулок Катерина Йорк, конечно же, рискует жизнью!.. Именно это чувство ответственности за Катерину Йорк заставило его во второй раз направить лодку к берегу. В четверти мили ниже по реке он пришвартовал лодку у большой поляны, над которой впервые появились птицы. Именно здесь, на холодной, едва покрытой травой земле, лежало больше всего птиц: чайки и бакланы лежали вперемежку. Раньше Криспин всегда любовался этим "белым урожаем", который он собрал с неба, но сейчас он не обращал на них внимания, с трудом лавируя среди мертвых птиц, аккуратно неся плетеную корзинку, думая только о предстоящей встрече с Катериной Йорк. Достигнув небольшого возвышения в центре поляны, он поставил корзину на тело крупного сокола и принялся выдергивать перья из крыльев лежащих рядом птиц. Несмотря на дождь, перья были почти сухими. К тому времени, как он спустился на берег, его лодку развернуло течением. Поставив корзину на корму, Криспин вернул лодку в прежнее положение, взялся за шест и через некоторое время пришвартовал лодку возле дома. Обойдя вокруг лодки, Криспин нашел еще несколько перьев: хвостовые перья сокола, отливающий жемчугом плюмаж глупыша, пух с груди гаги. Взяв корзину, он направился к дому. Катерина Йорк просушивала перья возле огня, стараясь держать их так, чтобы на них не попал дым. К "погребальному костру", сооруженному из остатков беседки, было добавлено еще довольно много перьев. Криспин поставил корзину рядом с женщиной и отступил назад. - Миссис Йорк, посмотрите, что я принес. Я думаю, это может пригодиться. Женщина посмотрела на небо, а затем, с недоумением, - на Криспина. Ему показалось, что она его не узнала. - Что это? - Перья. Для этого. - Он указал на погребальный костер. - Самые |
|
|